¿Cuál es la diferencia entre el alto alemán y el bajo alemán? - Todas las diferencias

 ¿Cuál es la diferencia entre el alto alemán y el bajo alemán? - Todas las diferencias

Mary Davis

El alemán es la lengua oficial de Alemania y Austria. Los habitantes de Suiza también la dominan. Esta lengua pertenece al subgrupo germánico occidental de las lenguas indoeuropeas.

La principal diferencia entre el bajo y el alto alemán es que este último ha sufrido un segundo cambio de sonido (Zweite Lautverschiebung) que convirtió el agua en wasser, wat en was, la leche en milch, maken en machen, Appel en apfel y aap/ape en affe. Los tres sonidos t, p y k se debilitaron, convirtiéndose en tz/z/ss, pf/ff y ch, respectivamente.

Aparte de esto, también hay algunas diferencias menores, que explicaré con más detalle en este artículo.

¿Qué es el alto alemán?

El alto alemán es el dialecto oficial y la lengua estándar para hablar y escribir en las escuelas y los medios de comunicación alemanes.

El alto alemán tiene una marcada diferencia dialectal en la pronunciación de varios sonidos con respecto a todos los demás dialectos de la lengua alemana. Sus tres sonidos, t, p y k, sufrieron un debilitamiento y se convirtieron en tz/z/ss, pf/ff y ch, respectivamente. También se conoce como Hotchdeutsch.

El alto alemán se habla en Austria, Suiza y Altiplano meridional y central de Alemania También se considera el lengua oficial y estándar También se utiliza a nivel oficial en la comunicación verbal y escrita.

Ver también: Duende Verde VS Hobgoblin: descripción general y distinciones - Todas las diferencias

Esto se debe a que el Hochdeutsch fue históricamente basado principalmente en dialectos escritos utilizado en la zona dialectal del alto alemán, especialmente en la región centro-oriental, donde se encuentran los actuales estados alemanes de Sajonia y Turingia.

¿Qué es el bajo alemán?

Bajo alemán es una lengua rural sin norma literaria oficial que se habla en las llanuras del norte de Alemania, sobre todo desde finales de la Edad Media.

El bajo alemán no ha pasado por el cambio consonántico como el alto alemán estándar, que se basa en dialectos del alto alemán. Esta lengua tiene su origen en el sajón antiguo (antiguo bajo alemán), relacionado con Frisón antiguo y Inglés antiguo (anglosajón). También recibe el nombre de Plattdeutsch o Niederdeutsch.

La lengua alemana es bastante complicada.

Los diferentes dialectos del bajo alemán se siguen hablando en varias partes del norte de Alemania. Las lenguas escandinavas reciben muchos préstamos de este dialecto, pero no tiene una lengua literaria o administrativa estándar.

¿Cuál es la diferencia entre el alto y el bajo alemán?

La principal diferencia entre el bajo y el alto alemán es el sistema sonoro, sobre todo en el caso de las consonantes.

El alto alemán ha pasado por el segundo cambio de sonido (zweite Lautverschiebung) que convirtió el agua en wasser , wat into fue leche en milch , maken into machen , appel into apfel y aap/ape en afe. Los tres sonidos t, p y k se debilitaron y se convirtieron en tz/z/ss, pf/ff y ch, respectivamente.

En comparación con el alto alemán, el bajo alemán se aproxima bastante al inglés y al resto de lenguas germánicas. Esta comparación entre ambas lenguas es a nivel fonológico, aunque también existen algunas pequeñas diferencias a nivel gramatical.

El alto alemán ha conservado los cuatro sistemas de casos, a saber;

  • Nominativo
  • Genitivo
  • Dativo
  • Acusativo

Mientras que en el bajo alemán, sólo se conserva un sistema de casos con pocas excepciones, a saber.

  • Genitivo
  • Dativo (en algunos libros antiguos)

Además, también hay una ligera diferencia entre ambos a nivel léxico. Aunque un par de palabras son diferentes, debido a que el alto alemán ha influido mucho en el bajo alemán durante los dos últimos siglos, muchas palabras del bajo alemán han dado paso a palabras del alto alemán. De ahí que las diferencias lingüísticas no sean tan significativas como antes.

En cuanto a la pronunciación de las palabras, hay muchas pequeñas diferencias. Para los hablantes de alto alemán que no tienen ni idea de cómo funciona el bajo alemán, la comprensión puede ser complicada y no podrán entenderlo del todo.

He aquí una tabla que resume todas estas diferencias entre el alemán alto y el alemán bajo.

Principales diferencias Bajo alemán Alto alemán
Fonética Sin cambio de consonantes Sufrió un cambio consonántico, especialmente para t,p y k.
Gramática Caso genitivo conservado Se conservan los casos genitivo, acusativo, dativo y nominativo.
Léxico Palabras diferentes para cosas diferentes Palabras diferentes para otras cosas
Comprensión Diferencia en el habla Diferencia en el habla

Bajo alemán VS Alto alemán

Ejemplos para entender las diferencias

He aquí algunos ejemplos que explican las diferencias entre el alemán alto y el alemán bajo.

Diferencias fonéticas

Bajo alemán: He drinkt 'n Kaffee mit Milk,un n' beten Water.

Alto alemán: Er trinkt einen Kaffee mit Milch, und ein bisschen Wasser.

Inglés: Bebe un café con leche y un poco de agua.

Diferencias léxicas

Inglés: Goat

Alto alemán: Zeige

Bajo alemán: Gat

¿Por qué se llama alto y bajo alemán?

El alto y el bajo alemán se denominan en función de las características geográficas de las tierras en las que se hablan. El alto alemán se habla en las montañas del norte de Alemania, mientras que el bajo alemán se habla a lo largo del mar Báltico.

Los distintos dialectos alemanes se clasifican en bajo o alto, según su origen en Europa Central. Dialectos bajos se encuentran en el norte, donde el paisaje es relativamente llano (Platt- o Niederdeutsch). Cuanto más se avanza hacia el sur, más accidentado se vuelve el terreno, hasta llegar a los Alpes en Suiza donde se hablan dialectos alemanes superiores.

Una gruesa línea roja marca la frontera lingüística entre el bajo y el alto alemán de oeste a este. La línea se conoce como el Línea Benrath por un pueblo histórico cercano, que ahora forma parte de Düsseldorf.

¿Todos los alemanes pueden hablar alto alemán?

La mayoría de los alemanes aprenden alto alemán, ya que es la lengua estándar que se enseña en los centros de enseñanza.

Alemania, Suiza y Austria aprenden alto alemán, por lo que cuando se reúnen sólo hablan alto alemán, sin importar sus dialectos. El alto alemán es la lengua estándar que se habla en los países centroeuropeos.

En los países centroeuropeos se habla alemán e inglés, dos lenguas que sirven de medio de comunicación entre los habitantes.

Aquí tienes un emocionante vídeo sobre diferentes palabras en inglés y alemán.

Inglés VS Alemán

Ver también: Sensei VS Shishou: Explicación detallada - Todas las diferencias

¿Se sigue hablando bajo alemán?

El bajo alemán aún se habla en varias zonas de la región centroeuropea.

El bajo alemán, o Platedeutsch, se hablaba históricamente en toda la llanura del norte de Alemania, desde el Rin hasta los Alpes.

Aunque el alto alemán ha sustituido en gran medida al bajo alemán, todavía lo hablan muchas personas, sobre todo ancianos y habitantes de zonas rurales.

Reflexiones finales

El bajo y el alto alemán son dos dialectos distintos que se hablan en Alemania y Europa Central y presentan diferencias significativas que debe conocer para distinguirlos correctamente.

La diferencia más notable es la fonética. El alto alemán ha sufrido un cambio consonántico que ha dado lugar a una pronunciación diferencial de la t, la k y la p. Sin embargo, el bajo alemán no ha sufrido ningún cambio de este tipo.

Aparte de las diferencias fonéticas, otras diferencias entre ambos acentos son gramaticales, léxicas y de comprensión.

Si habla bajo alemán, no podrá comprender a alguien que hable en el dialecto altoalemán. Lo mismo ocurre con los hablantes de altoalemán.

Además, el alto alemán se considera la lengua estándar y oficial de muchos países de Europa Central, frente al bajo alemán, que ahora se limita como mucho a los ancianos y las zonas rurales.

Artículos relacionados

  • Crucero VS Destructor
  • ¿Cuál es la diferencia entre donante y donatario?
  • Desactivar VS Inactivar

Haga clic aquí para ver la versión web de este artículo.

Mary Davis

Mary Davis es escritora, creadora de contenido y ávida investigadora especializada en análisis comparativos sobre diversos temas. Con un título en periodismo y más de cinco años de experiencia en el campo, a Mary le apasiona brindar información imparcial y directa a sus lectores. Su amor por la escritura comenzó cuando era joven y ha sido la fuerza impulsora detrás de su exitosa carrera como escritora. La capacidad de Mary para investigar y presentar hallazgos en un formato atractivo y fácil de entender la ha granjeado el cariño de lectores de todo el mundo. Cuando no está escribiendo, a Mary le gusta viajar, leer y pasar tiempo con su familia y amigos.