¿Cuáles son las diferencias entre los dialectos majhi y malwai del panyabí? (Investigado) - Todas las diferencias

 ¿Cuáles son las diferencias entre los dialectos majhi y malwai del panyabí? (Investigado) - Todas las diferencias

Mary Davis

El punyabí es una de las lenguas indoeuropeas. Principalmente, hay más de 122 millones de personas del Punyab pakistaní e indio que hablan esta lengua de gran riqueza cultural, lo que la convierte en la décima más hablada en todo el mundo. Sin embargo, es una pena que ninguno de los dos países haya adoptado esta lengua como su idioma oficial.

Basándose en el idioma, Punjab se ha dividido en tres regiones y también lo está el idioma Punjabi. En general, los dialectos Punjabi se dividen en cuatro partes significativas. Doabi, Puadhi, Majhi y Malwai. Hoy hablaremos de los dos últimos. Ahora, si te estás preguntando qué diferencia a los dialectos Majhi y Malwai, aquí tienes un pequeño resumen;

La región de Majha está situada entre dos de los cinco ríos del Punjab, el Ravi y el Beas. Los habitantes de esta zona hablan el dialecto majhi. Hay ciudades muy conocidas en esta región, como Amritsar y Pathan Kot.

La región de Malwa está situada cerca del río Satluj, y sus habitantes hablan el dialecto malwai. Cabe mencionar que Malwa es una región mucho más extensa que las otras dos regiones de Majha.

Si te interesa conocer algunos aspectos básicos y las diferencias entre estos dos dialectos, ¡sigue leyendo este artículo!

Entremos en materia...

¿Es el punyabí un dialecto del hindi?

Mucha gente tiene la idea errónea de que el punyabí es un dialecto del hindi. Sin embargo, no es cierto ni mucho menos. Las raíces de la historia del punyabí se remontan al siglo VII. Quizá le sorprenda saber que en el Punyab hay poesía que se remonta al siglo X.

Por otra parte, el hindi nació en el siglo XIX, durante el reinado mogol.

También es cierto que el hindi y el punyabí comparten un 60% de similitud, lo que hace creer que el punyabí es un dialecto del hindi. Curiosamente, el portugués y el español tienen casi un 90% de similitud, y sin embargo son lenguas independientes.

El punyabí ha adoptado algunas palabras del hindi, aunque tiene sus propias dos escrituras.

Ver también: ¿Cuál es la diferencia entre un Glaive Polearm y una Naginata? (Explicado) - All The Differences

Dialectos de la lengua punjabí

Hay entre 20 y 24 dialectos de la lengua panyabí que hablan los habitantes del Punyab pakistaní e indio. Es importante mencionar que todos los dialectos tienen tonos diferentes y su belleza cultural.

Los más comunes de estos 24 son tres: malwai, majhi y doabi. El majhi es el dialecto estándar del punyabí más común a ambos lados del Punyab. Es bastante decepcionante ver que los punyabíes que viven fuera de la región del Punyab no saben hablar correctamente esta lengua.

Dialecto majhi frente a dialecto malwai

El dialecto majhi no sólo se habla en el Punjab indio, sino que en Lahore, la mayor ciudad del Punjab pakistaní, también hay hablantes de este dialecto.

El dialecto malwai se habla en la región de Malwa, conocida como el alma de la cultura punjabi. Se pueden encontrar coloridos brazaletes, zapatos y vestidos que reflejan la verdadera cultura punjabi.

Comparemos ambos con ayuda de esta tabla;

Majhi Malwai
Se habla en Amritsar, Pathankot y Lahore. Se habla en Bhatinda, Sangrur, Faridkot
Tonal Menos tonal
Dialecto no oficial Dialecto no oficial

Majha contra Malwa

Puede ver este vídeo para aprender las diferencias de vocabulario entre Majha y Malwa.

Majha contra Malwa

Gramática

Inglés Majhi Malwai
Usted Thanu Tuhanu
Nosotros Asi Apa
Estaba haciendo Paga Kardy Karan daey
Su Tada Tuwada
Cómo Kiven Kidan
Yo lo hago Main krna wan Main karda wan
De mí/de ti Mera ton/tere ton Metón/tetón

Comparación entre Majhi y Malwai

Daobi contra Majhi

Daobi es el tercer dialecto del panyabí, hablado sobre todo por la gente que vive cerca de los ríos Satluj y Beas. Esta región es más avanzada que las otras dos porque la mayoría de los habitantes de esta zona se han trasladado con frecuencia a Canadá y otros países extranjeros, y envían remesas.

Doaba es una región rica en cultura

Comparemos el dialecto estándar del panyabí (majhi) y el doabi.

Majhi Doabi
El pasado termina con san

Ej: Tusi ki karde san

¿Qué hacías?

El pasado termina con sige

Eg; Tusi ki krde sige

¿Qué hacías?

El presente termina con ne, oh

Eg; Tusi ki karde pay oh

¿Qué estás haciendo?

Oh ki karde pay ne

¿Qué están haciendo?

El presente termina en aa

Eg; Oh ki krdi payi aa

¿Qué está haciendo?

Aistaran, kistaran, jistaran (adverbios comunes) Aidan, kiddan, jiddan (adverbios comunes)
El presente indefinido termina en haan

Main parhni haan

Estudio

El presente indefinido termina en waan

Main pardhi waan

Estudio

Tada (Tu) Tauhada (su)

Majhi contra Doabi

¿Hablan los lahoríes el mismo dialecto del punyabí que se habla en Amritsar?

Minar-e-Pakistan, Lahore

Dado que Amritsar (India) está a sólo 50 km de Lahore (Pakistán), cabe preguntarse si hablan el mismo dialecto punjabí o no.

Ver también: ¿Cuál es la diferencia entre "está" y "esta" o "esté" y "este"? (gramática española) - All The Differences

Permítame decirle que habrá muy pocas personas de Lahore que hablen panyabí con fluidez, sobre todo la nueva generación siente vergüenza de conversar en esta lengua y prefiere el urdu. Otra razón de la adopción del urdu es que es una lengua nacional y se enseña adecuadamente en las escuelas. Desgraciadamente, por estas razones, la lengua panyabí ha perdido valor con el tiempo en esta región.

Mientras que verás a todos los de Amritsar poseer con orgullo esta lengua.

  • Hay una diferencia de tono
  • Los punjabíes lahori han adoptado muchas palabras urdu
  • Aunque Lahore y Amritsar están en la región de Majha, encontrará una gran disparidad en el mismo dialecto

Conclusión

Al fin y al cabo, todos los dialectos de la lengua punjabí representan culturas diferentes y tienen sus características únicas. Los dialectos majhi y malwai tienen las mismas reglas gramaticales, pero el vocabulario y los adverbios difieren. La mayoría de los punjabíes (personas que viven en el Punjab) hablan una combinación de majhi y urdu. La generación joven que vive en Lahore no habla esta lengua en los centros de enseñanza, sino más bien en las escuelas.se les enseña urdu e inglés como asignaturas obligatorias.

Verás que la gente de otras partes de Pakistán e India habla sus lenguas nativas, como el hindi, el sindhi o el pashto. Además, el punyabí es una lengua independiente, por lo que no es cierto que sea un dialecto del hindi.

Lecturas alternativas

    Mary Davis

    Mary Davis es escritora, creadora de contenido y ávida investigadora especializada en análisis comparativos sobre diversos temas. Con un título en periodismo y más de cinco años de experiencia en el campo, a Mary le apasiona brindar información imparcial y directa a sus lectores. Su amor por la escritura comenzó cuando era joven y ha sido la fuerza impulsora detrás de su exitosa carrera como escritora. La capacidad de Mary para investigar y presentar hallazgos en un formato atractivo y fácil de entender la ha granjeado el cariño de lectores de todo el mundo. Cuando no está escribiendo, a Mary le gusta viajar, leer y pasar tiempo con su familia y amigos.