Jakie są różnice między dialektami Majhi i Malwai w Pendżabie? (Badane) - Wszystkie różnice
Spis treści
Pendżab jest jednym z języków indoeuropejskich. Głównie, ponad 122 miliony ludzi z pakistańskiego i indyjskiego Pendżabu posługuje się tym bogatym kulturowo językiem, co czyni go dziesiątym najczęściej używanym językiem na świecie. Niemniej jednak, szkoda, że żaden z krajów nie przyjął tego języka jako języka urzędowego.
Na podstawie języka, Pendżab został podzielony na trzy regiony i tak samo jest z językiem pendżabskim.Ogólnie rzecz biorąc, dialekty pendżabskie są podzielone na cztery znaczące części.Doabi, Puadhi, Majhi i Malwai.Dzisiaj zajmiemy się dwoma ostatnimi.Teraz, jeśli zastanawiasz się, co odróżnia dialekty Majhi i Malwai.Oto mały szczyt tego;
Region Majha znajduje się pomiędzy dwoma z pięciu rzek Pendżabu o nazwie Ravi i Beas. Ludzie z tego obszaru mówią dialektem Majhi. W tym regionie znajdują się bardzo znane miasta, takie jak Amritsar i Pathan Kot.
Region Malwa znajduje się w pobliżu rzeki Satluj, a zamieszkujący go ludzie mówią dialektem Malwai. Warto wspomnieć, że Malwa jest znacznie większym regionem w porównaniu do dwóch pozostałych regionów Majha.
Jeśli jesteś zainteresowany poznaniem podstaw i różnic między tymi dwoma dialektami, trzymaj się przez artykuł!
Wejdźmy w to...
Czy pendżabski jest dialektem hindi?
Wiele osób ma błędne przekonanie o Pendżabie, że jest to dialekt języka hindi. Nie jest to jednak w żadnym wypadku prawda. Korzenie historii Pendżabu sięgają VII w. Może Cię zaskoczyć, że Pendżab ma poezję sięgającą X w.
Natomiast język hindi powstał w XIX wieku za panowania Mughalów.
Prawdą jest również, że języki hindi i pendżabski mają 60% podobieństwa, co sprawia, że ludzie wierzą, że pendżabski jest dialektem hindi. Co ciekawe, portugalski i hiszpański mają prawie 90% podobieństwa, a jednak są niezależnymi językami.
Pendżabski zaadoptował kilka słów z języka hindi, choć ma własne dwa skrypty.
Dialekty języka pendżabskiego
Istnieje prawie 20 do 24 dialektów języka pendżabskiego, którymi posługują się mieszkańcy pakistańskiego i indyjskiego Pendżabu. Należy wspomnieć, że wszystkie dialekty mają różne odcienie i swoje kulturowe piękno.
Z tych 24 najpopularniejsze są trzy; Malwai, Majhi i Doabi. Majhi to standardowy dialekt pendżabski, który jest najbardziej rozpowszechniony po obu stronach Pendżabu. To dość rozczarowujące, że Pendżabczycy mieszkający poza regionem Pendżabu nie wiedzą, jak poprawnie posługiwać się tym językiem.
Dialekt Majhi vs. Malwai
Dialekt Majhi nie jest używany tylko w indyjskim Pendżabie, ale największe miasto pakistańskiego Pendżabu, Lahore, również ma użytkowników tego dialektu.
Dialekt Malwai jest używany w regionie Malwa, który jest znany jako dusza kultury pendżabskiej. Możesz znaleźć kolorowe bransolety, buty i sukienki odzwierciedlające prawdziwą kulturę pendżabską.
Porównajmy je oba z pomocą tej tabeli;
Majhi | Malwai |
Mówi się w Amritsar, Pathankot i Lahore. | Mówi się w Bhatinda, Sangrur, Faridkot |
Tonalny | Less-tonal |
Nieoficjalny dialekt | Nieoficjalny dialekt |
Majha Vs. Malwa
Możesz obejrzeć ten film, aby poznać różnice w słownictwie między Majha i Malwa.
Majha Vs. Malwa
Gramatyka
Angielski | Majhi | Malwai |
Ty | Thanu | Tuhanu |
My | Asi | Apa |
Robił | Wynagrodzenie Kardy | Karan daey |
Twoja | Tada | Tuwada |
Jak | Kiven | Kidan |
ja | Main krna wan | Main karda wan |
Ode mnie/od ciebie | Mere ton/tere ton | Meton/teton |
Porównanie Majhi i Malwai
Daobi vs. Majhi
Daobi to trzeci dialekt pendżabski, którym posługują się głównie ludzie mieszkający w pobliżu rzek Satluj i Beas. Możesz uznać ten region za bardziej zaawansowany niż dwa pozostałe, ponieważ większość ludzi z tego obszaru często przenosiła się do Kanady i innych krajów zagranicznych. I wysyłają przekazy pieniężne.
Doaba to region bogaty kulturowo
Porównajmy standardowy dialekt pendżabski (Majhi) i Doabi.
Majhi | Doabi |
Czas przeszły kończy się na san Eg; Tusi ki karde san Co robiłeś? | Czas przeszły kończy się na sige Eg; Tusi ki krde sige Co robiłeś? |
Czas teraźniejszy kończy się na ne, oh Eg; Tusi ki karde pay oh Co robisz? Oh ki karde pay ne Co oni robią? | Czas teraźniejszy kończy się na aa Eg; Oh ki krdi payi aa Co ona robi? |
Aistaran, kistaran, jistaran (wspólne przysłówki) | Aidan, kiddan, jiddan (wspólne przysłówki) |
Czas teraźniejszy nieokreślony kończy się na haan Main parhni haan Zobacz też: Różnica między nosem azjatyckim a guzowatym (poznaj różnicę!) - All The DifferencesI badanie | Present indefinite kończy się na waan Main pardhi waan I badanie |
Tada (Twój) | Tauhada (twój) |
Majhi Vs. Doabi
Czy Lahorczycy mówią tym samym dialektem Pendżabu, którym posługują się w Amritsarze?
Minar-e-Pakistan, Lahore
Ponieważ Amritsar (Indie) znajduje się zaledwie 50 km od Lahore (Pakistan), można się zastanawiać, czy mówią tym samym dialektem pendżabskim, czy nie.
Pozwól mi powiedzieć, że będzie dość mało ludzi z Lahore, którzy mówią płynnie Punjabi, zwłaszcza nowe pokolenie czuje wstyd do konwersacji w tym języku i raczej wolą Urdu.Innym powodem przyjęcia Urdu jest Urdu jest językiem narodowym i jest prawidłowo nauczany w szkołach.Niestety, z tych powodów, język pendżabski stracił wartość w czasie w tym regionie.
Zobacz też: Kluczowa różnica między liberałami & libertarianami - All The DifferencesPodczas gdy zobaczysz, że wszyscy z Amritsar dumnie posiadają ten język.
- Jest różnica w tonie
- Lahori Punjabis przyjęli wiele słów z Urdu
- Mimo, że Lahore i Amritsar leżą w regionie Majha, to w tym samym dialekcie znajdziesz ogromną rozbieżność
Wniosek
W końcu wszystkie dialekty języka pendżabskiego reprezentują różne kultury i mają swoje unikalne cechy. Dialekty Majhi i Malwai mają te same zasady gramatyczne, ale różnią się słownictwem i przysłówkami. Większość Pendżabczyków (mieszkańców Pendżabu) mówi kombinacją Majhi i Urdu. Młode pokolenie mieszkające w Lahore nie mówi w tym języku w instytucjach edukacyjnych.są uczeni Urdu i angielskiego jako przedmiotów obowiązkowych.
Zobaczysz, że ludzie z innych części Pakistanu i Indii mówią w swoich ojczystych językach, takich jak Hindi, Sindhi, Pashto. Również Pendżabi jest niezależnym językiem, więc nie jest prawdą, że jest to dialekt Hindi.