Cal é a diferenza entre a Septuaginta e a Masorética? (Deep Dive) - Todas as diferenzas

 Cal é a diferenza entre a Septuaginta e a Masorética? (Deep Dive) - Todas as diferenzas

Mary Davis

Septuaginta é a primeira versión traducida da Biblia hebrea que foi feita para os gregos por 70 xudeus que foron invitados de diferentes tribos de Israel. Probablemente estea familiarizado coa abreviatura de Septuaginta - LXX.

O número de libros que foron traducidos a este idioma foi de cinco. O texto masorético é o hebreo orixinal que foi escrito polos rabinos despois de que se perdera o hebreo orixinal. Tamén contén signos de puntuación e notas críticas.

Ver tamén: Cal é a diferenza entre as empresas internacionais e as multinacionais? - Todas as diferenzas

A diferenza entre a versión traducida e a orixinal é que a LXX ten máis autenticidade xa que foi traducida 1000 anos antes do texto masorético. Aínda non é unha fonte fiable xa que ten algúns complementos. Non obstante, os eruditos xudeus rexeitaron a LXX por moitos motivos.

Ao xudeu convencional non lle gustou o feito de que o propio Xesús citase este manuscrito, polo que é unha fonte máis fiable para os cristiáns.

A Septuaginta de hoxe non é orixinal e contén información corrompida. Segundo a Septuaginta orixinal, Xesús é o mesías. Máis tarde, cando os xudeus parecían insatisfeitos con este feito, intentaron corromper a Septuaginta nun intento de socavar o manuscrito orixinal.

A Septuaginta moderna non contén versículos completos do Libro de Daniel. Se queres comparar ambos, só é posible se obtén as copias en inglés de ambos os manuscritos.

Ao longo deste artigo, vou responder o teuconsultas sobre a Septuaginta e a Masorética.

Afondámonos niso...

Masorética ou Septuaginta: cal é máis antiga?

Biblia hebrea

O primeiro foi escrito no 2 ou 3 a. C., que foi 1.000 anos antes do masorético. O termo Septuaginta representa 70 e hai toda unha historia detrás deste número.

Máis de 70 xudeus foron asignados para escribir a Torá en grego, o suficientemente interesante como para que o que escribiron fose idéntico a pesar de estar encerrados en cámaras diferentes.

Ver tamén: As diferenzas entre o gobernador e un alcalde (si, hai algunhas!) - Todas as diferenzas

O manuscrito máis antigo é o LXX (Septuaginta), curiosamente era máis común antes do 1-100 d.C. (a época do nacemento de Cristo).

Houbo, curiosamente, varias traducións da Biblia naquel momento. Aínda que a máis común era a LXX (Septuaginta). Foi a tradución dos primeiros 5 libros que xa non están dispoñibles debido á mala conservación.

Que manuscrito é máis preciso: masorético ou septuaginto?

Os cristiáns rastrexaron os conflitos entre a Septuaginta e o hebreo. . Durante a guerra entre romanos e xudeus, moitas escrituras da Biblia hebrea xa non eran accesibles. Porén, os rabinos comezaron a anotar o que lembrasen. Inicialmente, a Biblia transcrita contiña unha puntuación mínima.

Aínda que xa non moita xente era capaz de comprender este manuscrito tradicional. Por iso, fixérono máis puntuado. Os xudeus teñen máis fe no texto masorético comocren que foi transmitido dos estudosos que lembraron a Biblia hebrea perdida.

Non hai dúbida de que ten un amplo rango de aceptación, aínda que algunhas diferenzas entre ambos os manuscritos suscitaron serias preguntas sobre a autenticidade do texto masorético.

Santa Biblia

Aquí está o que a fai menos auténtica;

  • O contexto da Torá de hoxe non é exactamente o que foi enviado orixinalmente por Deus, mesmo os seguidores do texto masorético tamén o admiten.
  • Septuaginta contén citas que non podes atopar no texto masorético.
  • O Texto Masorético non considera a Xesús como un Mesías mentres que XLL si.

Despois de descubrir os Pergamiños do Mar Morto (DSS), non é xa dubidaba de que o texto masorético fose algo fiable. DSS atopouse nos anos 90 e os xudeus remiten ao manuscrito orixinal. Curiosamente, coincide co texto masorético. Ademais, proba que o xudaísmo existía pero non podes confiar completamente neles e ignorar o texto LXX.

Aquí tes un gran vídeo que che fala do que está escrito nos Pergamiños do Mar Morto:

Que está escrito nos Pergamiños do Mar Morto?

Importancia da Septuaginta

A importancia da Septuaginta no cristianismo é innegable. Aqueles que non eran capaces de comprender o hebreo atoparon esta versión traducida ao grego unha forma útil de comprender a relixión. Aínda que tamén era unha escritura respectabletradución para os xudeus mesmo despois da montaxe do texto masorético.

Xa que demostra que Xesús é un Mesías, os funcionarios xudeus deixárono a Biblia dos cristiáns. Despois da polémica xudeu-cristiáns, os xudeus abandonárono por completo. Aínda serve como fundamento do xudaísmo e do cristianismo.

Septuaginta vs. Masorético - Distinción

Xerusalém - Un lugar santo para musulmáns, cristiáns e xudeus

Septuaginta Masorético
Os cristiáns consideran que é a tradución máis auténtica das escrituras xudías Os xudeus consideran que é un texto conservado fiable da Biblia xudía.
Orixe Feito no século II a.C. Rematado no século X d.C.
Importancia relixiosa As igrexas católicas e ortodoxas usan este manuscrito Moitos cristiáns e xudeus cren este texto
Autenticidade Xesús el mesmo citou á Septuaginta. Ademais, os escritores do Novo Testamento úsano como referencia. DSS proba a autenticidade deste texto
Conflito Este manuscrito demostrou que Xesús é o Mesías Os masoretas non Considero a Xesús un Mesías
Número de libros 51 libros 24 libros

Septuaginta e Masorética

Pensamentos finais

  • Os gregos non foron capaces de entenderhebreo, polo tanto, o libro sagrado xudeu foi traducido á lingua respectiva que coñecemos como Septuaginta.
  • Masorético, por outra banda, é moi semellante á Biblia hebrea . Foi escrito baseándose no que os rabinos lembraron despois de perder a Biblia xudía.
  • Septuaginta tivo unha aceptación igual entre cristiáns e xudeus.
  • Aínda que debido a algúns conflitos, os xudeus xa non o consideran un texto auténtico .
  • Os cristiáns de hoxe aceptan a importancia da Septuaginta.
  • A LXX que ves hoxe non é a mesma que a súa versión inicial.

Outras lecturas

    Mary Davis

    Mary Davis é unha escritora, creadora de contidos e ávida investigadora especializada na análise comparativa de varios temas. Cunha licenciatura en xornalismo e máis de cinco anos de experiencia no campo, Mary ten unha paixón por ofrecer información imparcial e directa aos seus lectores. O seu amor pola escritura comezou cando era nova e foi un motor da súa exitosa carreira escrita. A capacidade de Mary para investigar e presentar achados nun formato atractivo e fácil de entender fíxolle querer aos lectores de todo o mundo. Cando non está escribindo, a Mary gústalle viaxar, ler e pasar tempo coa familia e os amigos.