Cili është ndryshimi midis Septuagintës dhe Masoretikut? (Deep Dive) - Të gjitha ndryshimet

 Cili është ndryshimi midis Septuagintës dhe Masoretikut? (Deep Dive) - Të gjitha ndryshimet

Mary Davis

Septuagint është versioni i parë i përkthyer i Biblës Hebraike që u bë për grekët nga 70 hebrenj që ishin ftuar nga fise të ndryshme të Izraelit. Ju ndoshta jeni njohur me shkurtesën e Septuagint - LXX.

Numri i librave që u përkthyen në këtë gjuhë ishte pesë. Teksti masoretik është hebraishtja origjinale që u shkrua nga rabinët pasi u humb hebraishtja origjinale. Ai gjithashtu përmban shenja pikësimi dhe shënime kritike.

Dallimi midis versionit të përkthyer dhe atij origjinal është se LXX ka më shumë autenticitet pasi është përkthyer 1000 vjet përpara tekstit masoretik. Ende nuk është një burim i besueshëm pasi ka disa shtesa. Sidoqoftë, studiuesit hebrenj e refuzuan LXX-në për kaq shumë arsye.

Hebrenjve të zakonshëm nuk i pëlqeu fakti që vetë Jezusi e citoi këtë dorëshkrim, duke e bërë atë një burim më të besueshëm për të krishterët.

Septuaginta e sotme nuk është origjinale dhe përmban disa informacione të korruptuara. Sipas Septuagintës origjinale, Jezusi është mesia. Më vonë, kur hebrenjtë dukeshin të pakënaqur me këtë fakt, ata u përpoqën të korruptonin Septuagintën në një përpjekje për të minuar dorëshkrimin origjinal.

Shiko gjithashtu: Fullmetal Alchemist VS Fullmetal Alchemist: Vëllazëria - të gjitha dallimet

Septuaginta moderne nuk përmban vargje të plota të Librit të Danielit. Nëse dëshironi t'i krahasoni të dyja, është e mundur vetëm nëse merrni kopjet në anglisht të të dy dorëshkrimeve.

Përgjatë këtij artikulli, unë do t'ju përgjigjempyetje në lidhje me Septuagintën dhe Masoretiken.

Le të zhytemi në të…

Masoretic ose Septuagint – Cili është më i vjetër?

Bibla Hebraike

E para u shkrua në 2 ose 3 pes, që ishte 1 mijë vjet para masoretikes. Termi Septuagintë përfaqëson 70 dhe ka një histori të tërë pas këtij numri.

Më shumë se 70 hebrenj u caktuan të shkruanin Torën në greqisht, mjaft interesante që ajo që shkruanin ishte identike pavarësisht se ishin të mbyllur në dhoma të ndryshme.

Dorëshkrimi më i vjetër është LXX (Septuagint), interesant është më i zakonshëm para viteve 1-100 pas Krishtit (epoka e lindjes së Krishtit).

Në atë kohë kishte shumë përkthime të Biblës. Megjithëse më i zakonshmi ishte LXX (Septuagint). Ishte përkthimi i 5 librave të parë të cilët nuk janë më të disponueshëm për shkak të ruajtjes së dobët.

Cili dorëshkrim është më i saktë - masoretik apo septuagintë?

Të krishterët kanë gjurmuar konfliktet midis Septuagintës dhe Hebraishtes . Gjatë luftës midis romakëve dhe hebrenjve, shumë shkrime të Biblës hebraike nuk ishin më të aksesueshme. Megjithatë, rabinët filluan të shkruanin gjithçka që mbanin mend. Fillimisht, Bibla e transkriptuar përmbante shenja pikësimi minimale.

Megjithatë, jo shumë njerëz ishin në gjendje ta kuptonin më këtë dorëshkrim tradicional. Prandaj, e bënë më të pikëzuar. Hebrenjtë kanë më shumë besim në tekstin masoretik siata besojnë se është dhënë nga studiuesit që kujtuan Biblën e humbur hebraike.

Nuk ka dyshim se ka një gamë të gjerë pranimi, megjithatë, disa dallime midis të dy dorëshkrimeve kanë ngritur disa pyetje serioze në lidhje me autenticitetin e tekstit masoretik.

Bibla e Shenjtë

Ja çfarë e bën atë më pak autentike;

  • Konteksti i Torahut të sotëm nuk është saktësisht ai që u dërgua fillimisht nga Zoti, edhe pasuesit e tekstit masoretik e pranojnë këtë gjithashtu.
  • Septuagint përmban citime që nuk mund t'i gjeni në tekstin masoretik.
  • Teksti Masoretik nuk e konsideron Jezusin si Mesia ndërsa XLL e konsideron.

Pas zbulimit të rrotullave të Detit të Vdekur (DSS), nuk është dyshonte më gjatë se teksti masoretik ishte disi i besueshëm. DSS u gjet në vitet '90 dhe hebrenjtë i referojnë ato në dorëshkrimin origjinal. Është interesante se përputhet me tekstin masoretik. Për më tepër, dëshmon se judaizmi ekzistonte, por nuk mund të mbështeteni plotësisht në këto dhe të injoroni tekstin LXX.

Këtu është një video e mrekullueshme që ju tregon për atë që shkruhet në rrotullat e Detit të Vdekur:

Çfarë shkruhet në rrotullat e Detit të Vdekur?

Rëndësia e Septuagintës

Rëndësia e Septuagintës në krishterim është e pamohueshme. Ata që nuk ishin në gjendje të kuptonin hebraishten, e panë këtë version të përkthyer në greqisht një mënyrë të dobishme për të kuptuar fenë. Edhe pse ishte gjithashtu një shkrim i shenjtë i respektueshëmpërkthim për popullin hebre edhe pas grumbullimit të tekstit masoretik.

Meqenëse e vërteton Jezusin si Mesia, funksionarët hebrenj e etiketuan atë si Bibla e të krishterëve. Pas polemikës hebreje-kristiane, hebrenjtë e kanë braktisur plotësisht atë. Ai ende shërben si themeli i Judaizmit dhe Krishterimit.

Septuagint vs. Masoretike – Dallimi

Jerusalemi – Vend i Shenjtë për Muslimanët, të Krishterët dhe Çifutët

Shiko gjithashtu: Excaliber VS Caliburn; Njih dallimin (shpjeguar) - Të gjitha dallimet
Septuagint Masoretic
Të krishterët e shohin atë si përkthimin më autentik të shkrimit të shenjtë hebre Hebrenjtë e shohin atë një tekst të besueshëm të ruajtur të Biblës hebraike.
Origjina U bë në shekullin II p.e.s. Përfundoi në shekullin e 10 pas Krishtit.
Rëndësia fetare Kishat katolike dhe ortodokse përdorin këtë dorëshkrim Shumë të krishterë dhe hebrenj e besojnë këtë tekst
Autenticiteti Jezusi vetë citoi Septuagintën. Gjithashtu, shkrimtarët e Dhiatës së Re e përdorin atë si referencë. DSS vërteton vërtetësinë e këtij teksti
Konflikti Ky dorëshkrim ka vërtetuar se Jezusi është Mesia Masoretët nuk mos e konsideroni Jezusin një Mesia
Numri i librave 51 libra 24 libra

Septuaginta dhe masoretike

Mendimet përfundimtare

  • grekët nuk ishin në gjendje të kuptoninHebraisht, prandaj libri i shenjtë hebre u përkthye në gjuhën përkatëse që ne e njohim si Septuaginta.
  • Masoretic, nga ana tjetër, është shumë i ngjashëm me Biblën Hebraike . Ajo u shkrua bazuar në atë që rabinët kujtuan pasi humbën Biblën hebraike.
  • Septuaginta kishte një pranim të barabartë midis të krishterëve dhe hebrenjve.
  • Megjithëse për shkak të disa konflikteve, hebrenjtë nuk e konsiderojnë më atë një tekst autentik .
  • Të krishterët e sotëm e pranojnë rëndësinë e Septuagintës.
  • LXX që shihni sot nuk është i njëjtë me versionin e hershëm të tij.

Lexime të mëtejshme

    Mary Davis

    Mary Davis është një shkrimtare, krijuese e përmbajtjes dhe studiuese e zjarrtë e specializuar në analizën e krahasimit për tema të ndryshme. Me një diplomë në gazetari dhe mbi pesë vjet përvojë në këtë fushë, Mary ka një pasion për të ofruar informacion të paanshëm dhe të drejtpërdrejtë për lexuesit e saj. Dashuria e saj për të shkruar filloi që kur ishte e re dhe ka qenë një forcë shtytëse e karrierës së saj të suksesshme në shkrim. Aftësia e Marisë për të hulumtuar dhe paraqitur gjetjet në një format të lehtë për t'u kuptuar dhe tërheqës e ka bërë atë të dashur për lexuesit në të gjithë botën. Kur nuk shkruan, Marisë i pëlqen të udhëtojë, të lexojë dhe të kalojë kohë me familjen dhe miqtë.