Quina diferència hi ha entre la Septuaginta i la Masorètica? (Immersió profunda) - Totes les diferències

 Quina diferència hi ha entre la Septuaginta i la Masorètica? (Immersió profunda) - Totes les diferències

Mary Davis

Septuagint és la primera versió traduïda de la Bíblia hebrea que van ser fetes per als grecs per 70 jueus convidats de diferents tribus d'Israel. Probablement esteu familiaritzat amb l'abreviatura de Septuaginta - LXX.

El nombre de llibres que es van traduir a aquesta llengua va ser de cinc. El text masorètic és l'hebreu original que va ser escrit pels rabins després de la pèrdua de l'hebreu original. També conté signes de puntuació i notes crítiques.

La diferència entre la versió traduïda i la original és que la LXX té més autenticitat ja que es va traduir 1000 anys abans del text masorètic. Encara no és una font fiable, ja que té alguns afegits. Tanmateix, els estudiosos jueus van rebutjar LXX per molts motius.

Als jueus principals no li agradava el fet que Jesús mateix cités aquest manuscrit, el que el converteix en una font més fiable per als cristians.

Vegeu també: Quina diferència hi ha entre Asus ROG i Asus TUF? (Connecteu-lo) - Totes les diferències

La Septuaginta d'avui no és original i conté informació malmesa. Segons la Septuaginta original, Jesús és el messies. Més tard, quan els jueus semblaven descontents amb aquest fet, van intentar corrompre la Septuaginta en un intent de soscavar el manuscrit original.

La Septuaginta moderna no conté els versos complets del Llibre de Daniel. Si voleu comparar tots dos, només és possible si obteniu les còpies en anglès dels dos manuscrits.

Vegeu també: Perdre 40 lliures farà una diferència a la meva cara? - Totes les diferències

Al llarg d'aquest article, et respondréconsultes sobre la Septuaginta i la masorètica.

Anem a capgirar-hi...

Masorètica o la Septuaginta: quina és més antiga?

Bíblia hebrea

El primer va ser escrit al 2n o 3r aC, que va ser 1.000 anys abans del Masorètic. El terme Septuaginta representa 70 i hi ha tota una història darrere d'aquest nombre.

Més de 70 jueus van ser assignats per escriure la Torà en grec, prou interessant que el que van escriure era idèntic tot i estar tancats en diferents cambres.

El manuscrit més antic és el LXX (Septuaginta), curiosament era més comú abans de l'1-100 dC (l'època que va néixer Crist).

En aquella època hi havia, curiosament, múltiples traduccions de la Bíblia. Tot i que el més comú era LXX (Septuagint). Va ser la traducció dels 5 primers llibres que ja no estan disponibles a causa d'una mala conservació.

Quin manuscrit és més precís: masorètic o septuagint?

Els cristians han rastrejat els conflictes entre la Septuaginta i l'hebreu. . Durant la guerra entre romans i jueus, moltes escriptures bíbliques hebrees ja no eren accessibles. Tanmateix, els rabins van començar a anotar el que recordessin. Inicialment, la Bíblia transcrita contenia una puntuació mínima.

Tot i que, ja no molta gent va poder comprendre aquest manuscrit tradicional. Per tant, ho van fer més puntual. Els jueus tenen més fe en el text masorètic comcreuen que es va transmetre dels estudiosos que van recordar la Bíblia hebrea perduda.

No hi ha dubte que té una àmplia acceptació, però, algunes diferències entre ambdós manuscrits han plantejat algunes preguntes serioses sobre l'autenticitat del text masorètic.

La Santa Bíblia

Això és el que la fa menys autèntica;

  • El context de la Torà d'avui no és exactament el que va ser enviat originalment per Déu, fins i tot els seguidors del text masorètic també ho admeten.
  • Septuagint conté cites que no pots trobar al text masorètic.
  • El text masorètic no considera Jesús com un Messies mentre que XLL ho fa.

Després de descobrir els rotlles del mar Mort (DSS), no és així. Ja dubtava que el text masorètic fos una mica fiable. DSS es va trobar als anys 90 i els jueus els remeten al manuscrit original. Curiosament, coincideix amb el text masorètic. A més, demostra que el judaisme existia, però no us podeu confiar completament i ignorar el text LXX.

Aquí tens un gran vídeo que t'explica el que hi ha escrit als rotlles del mar Mort:

Què s'escriu als rotlles del mar Mort?

Importància de la Septuaginta

La importància de la Septuaginta en el cristianisme és innegable. Aquells que no eren capaços de comprendre l'hebreu van trobar aquesta versió traduïda al grec una manera útil d'entendre la religió. Encara que també era una escriptura respectabletraducció per al poble jueu fins i tot després de l'assemblatge del text masorètic.

Atès que demostra que Jesús és un Messies, els funcionaris jueus el van qualificar de Bíblia dels cristians. Després de la polèmica jueu-cristiana, els jueus l'han abandonat completament. Encara serveix com a fonament del judaisme i del cristianisme.

Septuagint vs. Masorètic – Distinció

Jerusalem – Un lloc sant per a musulmans, cristians i jueus

Septuagint Masorètica
Els cristians la troben com la traducció més autèntica de l'escriptura jueva Els jueus la troben com un text conservat fiable de la Bíblia jueva.
Origen Es va fer al segle II aC Es va acabar al segle X dC.
Importància religiosa Les esglésies catòlica i ortodoxa utilitzen aquest manuscrit Molts cristians i jueus creuen aquest text
Autenticitat Jesús ell mateix va citar la Septuaginta. A més, els escriptors del Nou Testament l'utilitzen com a referència. DSS prova l'autenticitat d'aquest text
Conflicte Aquest manuscrit ha demostrat que Jesús és el Messies Masoretes no t considerem Jesús un Messies
Nombre de llibres 51 llibres 24 llibres

Septuagint i masorètic

Pensaments finals

  • Els grecs no van ser capaços d'entendreL'hebreu, per tant, el llibre sagrat jueu es va traduir a la llengua respectiva que coneixem com a Septuaginta.
  • Masorètic, en canvi, és molt semblant a la Bíblia hebrea . Va ser escrit a partir del que van recordar els rabins després de perdre la Bíblia jueva.
  • La Septuaginta va tenir una acceptació igual entre els cristians i els jueus.
  • Tot i que a causa d'alguns conflictes, els jueus ja no el consideren un text autèntic .
  • Els cristians d'avui accepten la importància de la Septuaginta.
  • La LXX que veieu avui no és la mateixa que la versió inicial.

Més lectures

    Mary Davis

    Mary Davis és una escriptora, creadora de continguts i una àvida investigadora especialitzada en l'anàlisi de comparacions sobre diversos temes. Amb una llicenciatura en periodisme i més de cinc anys d'experiència en el camp, Mary té una passió per oferir informació imparcial i directa als seus lectors. El seu amor per l'escriptura va començar quan era jove i ha estat el motor de la seva exitosa carrera en l'escriptura. La capacitat de Mary per investigar i presentar les troballes en un format fàcil d'entendre i atractiu l'ha fet estimar als lectors de tot el món. Quan no està escrivint, a Mary li agrada viatjar, llegir i passar temps amb la família i els amics.