Mis on erinevus Septuaginta ja Masoreetilise vahel? (Deep Dive) - Kõik erinevused

 Mis on erinevus Septuaginta ja Masoreetilise vahel? (Deep Dive) - Kõik erinevused

Mary Davis

Septuaginta on esimene heebrea piibli tõlkeversioon, mille tegid kreeklastele 70 Iisraeli eri hõimudest kutsutud juuti. Septuaginta lühend - LXX - on teile ilmselt tuttav.

Sellesse keelde tõlgitud raamatuid oli viis. Masoreetiline tekst on algne heebrea keel, mille rabid kirjutasid pärast algse heebrea keele kadumist. See sisaldab ka kirjavahemärke ja kriitilisi märkusi.

Erinevus tõlgitud ja originaalversiooni vahel on see, et LXX on autentsem, kuna see tõlgiti 1000 aastat enne Masoreetilist teksti. See ei ole siiski usaldusväärne allikas, kuna selles on mõned lisandid. Kuid juudi õpetlased lükkasid LXX-i tagasi nii mitmel põhjusel.

Peavoolu juudile ei meeldinud, et Jeesus ise tsiteeris seda käsikirja, mis teeb selle kristlaste jaoks usaldusväärsemaks allikaks.

Tänane Septuaginta ei ole originaal ja sisaldab mõningaid rikutud andmeid. Algse Septuaginta järgi on Jeesus messias. Hiljem, kui juudid näisid olevat selle faktiga rahulolematud, püüdsid nad Septuagintat rikkuda, et õõnestada algset käsikirja.

Tänapäevane Septuaginta ei sisalda Taanieli raamatu täielikke värsse. Kui soovite mõlemat võrrelda, siis on see võimalik ainult siis, kui saate mõlema käsikirja ingliskeelsed koopiad.

Selles artiklis vastan teie küsimustele Septuaginta ja Masoretise kohta.

Vaata ka: AA vs. AAA patareid: Mis on erinevus? (Selgitatud) - Kõik erinevused

Sukeldume sellesse...

Masoreetiline või Septuaginta - kumb on vanem?

Heebrea Piibel

Esimene kirjutati 2. või 3. aastal eKr, mis oli 1k aastat enne Masoreetikat. Septuaginta tähendab 70 ja selle numbri taga on terve ajalugu.

Rohkem kui 70 juudile anti ülesanne kirjutada Toora kreeka keeles, mis on piisavalt huvitav, et see, mida nad kirjutasid, oli identne, hoolimata sellest, et nad olid erinevatesse kambritesse lukustatud.

Vanim käsikiri on LXX (Septuaginta), huvitaval kombel oli see levinum enne 1-100 pKr (Kristuse sünniaeg).

Huvitaval kombel oli sel ajal mitu piiblitõlget. Kuigi levinum oli LXX (Septuaginta). See oli esimese 5 raamatu tõlge, mis ei ole halva säilimise tõttu enam kättesaadav.

Kumb käsikiri on täpsem - Masoretiline või Septuaginta?

Kristlased on avastanud vastuolusid Septuaginta ja heebrea keele vahel. Roomlaste ja juutide vahelise sõja ajal ei olnud paljud heebrea piiblisalmid enam kättesaadavad. Kuigi rabid hakkasid rabid üles kirjutama seda, mis neile meelde jäi. Esialgu sisaldas ümberkirjutatud Piibel minimaalset kirjavahemärkust.

Kuigi paljud inimesed ei suutnud seda traditsioonilist käsikirja enam mõista. Seetõttu tegid nad selle rohkem kirjavahemärkidega. Juutlased usuvad rohkem Masoreetilisse teksti, sest nad usuvad, et see on pärandatud teadlastelt, kes mäletasid kadunud heebrea piiblit.

Vaata ka: Võrreldes Emo & Goth: Isiksused ja kultuur - kõik erinevused

Kahtlemata on see laialdaselt aktsepteeritud, kuigi mõned erinevused mõlema käsikirja vahel on tekitanud tõsiseid küsimusi Masoreetilise teksti autentsuse kohta.

Püha Piibel

Siin on see, mis muudab selle vähem autentseks;

  • Tänapäeva Toora kontekst ei ole täpselt see, mis oli algselt Jumala poolt saadetud, seda tunnistavad ka Masoreetilise teksti järgijad.
  • Septuaginta sisaldab tsitaate, mida te ei leia masoreetilisest tekstist.
  • Masoreetiline tekst ei pea Jeesust messiaseks, XLL aga küll.

Pärast Surnumere kirjakääride (DSS) avastamist ei kahelda enam selles, et Masoreetiline tekst oli mõnevõrra usaldusväärne. DSS leiti 90ndatel ja juudid viitavad neile originaalkäsikirjale. Huvitav, et see vastab Masoreetilisele tekstile. Lisaks tõestab see, et juutide tekst oli olemas, kuid neile ei saa täielikult toetuda ja LXX teksti eirata.

Siin on suurepärane video, mis räägib teile sellest, mis on kirjutatud Surnumere rullis:

Mis on kirjas Surnumere rullis?

Septuaginta tähtsus

Septuaginta tähtsus kristluses on vaieldamatu. Need, kes ei osanud heebrea keelt mõista, leidsid selle kreeka keelest tõlgitud versiooni abiks usu mõistmisel. Kuigi see oli ka juudi rahva jaoks arvestatav pühakirjatõlge isegi pärast masoreetilise teksti kokkupanekut.

Kuna see tõestab Jeesust kui Messiat, siis juudi funktsionäärid nimetasid seda kristlaste piibliks. Pärast juudi-kristlaste vaidlust on juudid sellest täielikult loobunud. See on endiselt judaismi ja kristluse aluseks.

Septuaginta vs. Masoreetiline - Erinevus

Jeruusalemm - püha koht moslemite, kristlaste ja juutide jaoks

Septuaginta Masoreetiline
Kristlased leiavad, et see on juudi pühakirja kõige autentsem tõlge. Juudid leiavad, et see on usaldusväärselt säilinud juudi piibli tekst.
Päritolu Tehti 2. sajandil eKr. Lõpetati 10. sajandil pKr.
Usuline tähtsus Katoliku ja õigeusu kirikud kasutavad seda käsikirja. Paljud kristlased ja juudid usuvad seda teksti
Autentsus Jeesus ise tsiteeris Septuagintat. Ka Uue Testamendi kirjanikud kasutavad seda viitena. DSS tõestab selle teksti autentsust.
Konflikt See käsikiri on tõestanud, et Jeesus on Messias. Masoretid ei pea Jeesust messiaseks.
Raamatute arv 51 raamatut 24 raamatut

Septuaginta ja Masoreetiline

Lõplikud mõtted

  • The Kreeklased ei saanud heebrea keelest aru, mistõttu juudi püha raamat tõlgiti vastavasse keelde, mida me tunneme kui Septuagintat.
  • Masoreetiline seevastu on väga sarnane Heebrea Piibel See on kirjutatud selle põhjal, mida rabidinlased mäletasid pärast juudi Piibli kaotamist.
  • Septuagintat aktsepteerisid võrdselt nii kristlased kui ka juudid.
  • Kuigi mõnede konfliktide tõttu ei pea juudid seda enam autentne tekst .
  • Tänapäeva kristlased aktsepteerivad Septuaginta tähtsust.
  • LXX, mida te täna näete, ei ole sama, mis selle varajane versioon.

Edasine lugemine

    Mary Davis

    Mary Davis on kirjanik, sisulooja ja innukas uurija, kes on spetsialiseerunud erinevate teemade võrdlusanalüüsile. Ajakirjaniku kraadiga ja üle viieaastase kogemusega selles valdkonnas Mary on kirglik oma lugejatele erapooletu ja otsekohese teabe edastamise vastu. Tema armastus kirjutamise vastu sai alguse juba noorena ja on olnud tema eduka kirjanikukarjääri liikumapanev jõud. Mary võime uurida ja esitada leide lihtsalt arusaadavas ja kaasahaaravas vormis on teda lugejatele üle kogu maailma armsaks teinud. Kui ta ei kirjuta, naudib Mary reisimist, lugemist ning pere ja sõpradega aega veetmist.