د Septuagint او Masoretic ترمنځ څه توپیر دی؟ (ژور ډوب) - ټول توپیرونه
فهرست
سیپټوګینټ د عبراني انجیل لومړۍ ژباړل شوې نسخه ده چې د یونانیانو لپاره د 70 یهودانو لخوا ترسره شوې چې د اسراییلو د بیلابیلو قبیلو څخه رابلل شوي. تاسو شاید د Septuagint - LXX لنډیز سره آشنا یاست.
د هغو کتابونو شمیر چې دې ژبې ته ژباړل شوي پنځه وو. مسوریټیک متن اصلي عبراني دی چې د اصلي عبراني له لاسه ورکولو وروسته د ربیبانو لخوا لیکل شوی و. دا هم ټکي او انتقادي یادښتونه لري.
د ژباړل شوي او اصلي نسخې ترمنځ توپیر دا دی چې LXX ډیر اعتبار لري ځکه چې دا د Masoretic متن څخه 1000 کاله دمخه ژباړل شوی و. دا لاهم د باور وړ سرچینه نده ځکه چې دا ځینې اضافې لري. په هرصورت، یهودي عالمانو په ډیرو دلیلونو LXX رد کړ.
هم وګوره: د EMT او یو سخت کنډک تر مینځ توپیر څه دی؟ - ټول توپیرونهاصلي یهودي دا حقیقت نه خوښوي چې عیسی پخپله دا نسخه نقل کړې ، دا د عیسویانو لپاره خورا معتبر سرچینه ګرځوي.
د نن ورځې سیپټوګینټ اصلي ندی او ځینې فاسد معلومات لري. د اصلي سیپټوګینټ له مخې، عیسی مسیح دی. وروسته، کله چې یهودي له دې حقیقت څخه ناخوښه ښکاري، دوی هڅه وکړه چې د اصلي نسخې د کمزوري کولو په هڅه کې سیپټوګینټ فاسد کړي.
عصری سیپټوګینټ د ډینیل د کتاب بشپړ آیتونه نلري. که تاسو غواړئ دواړه پرتله کړئ، دا یوازې ممکنه ده که تاسو د دواړو نسخو انګلیسي کاپي ترلاسه کړئ.
د دې مقالې په اوږدو کې، زه به ستاسو ځواب ووایمد Septuagint او Masoretic په اړه پوښتنې.
راځئ په دې کې ډوب کړو…
Masoretic یا Septuagint – کوم یو زوړ دی؟
عبرانی بائبل
پخوانی په دوهم یا دریم BCE کې لیکل شوی و، کوم چې د Masoretic څخه 1k کاله مخکې و. د Septuagint اصطلاح د 70 استازیتوب کوي او د دې شمیرې شاته بشپړ تاریخ شتون لري.
هم وګوره: "کاپي دا" بمقابله "روجر دا" (توپیر څه دی؟) - ټول توپیرونهله 70 څخه ډیر یهودیان په یونان کې د تورات لیکلو لپاره ګمارل شوي وو، په زړه پورې دا چې هغه څه چې دوی لیکلي هغه یو شان وو سره له دې چې په مختلفو خونو کې بند وو.
تر ټولو زوړ نسخه LXX (Septuagint) ده، په زړه پورې خبره دا ده چې دا د 1-100 AD څخه مخکې ډیر عام و (د مسیح زیږیدلی دور).
په زړه پورې، په هغه وخت کې د انجیل ډیری ژباړې شتون درلود. که څه هم ډیر عام یو LXX (Septuagint) و. دا د لومړنیو 5 کتابونو ژباړه وه چې د خرابې ساتنې له امله نور شتون نلري.
کوم نسخه ډیر درست دی - میسوریتیک یا سیپټوګینټ؟
عیسویانو د سیپټوګینټ او عبراني ترمینځ شخړې تعقیب کړې. . د روميانو او يهودو تر منځ د جګړې په ترڅ کې، د عبراني بائبل صحيفې نور د لاسرسي وړ نه وې. که څه هم، ربیانو د هغه څه په لیکلو پیل وکړ چې دوی یې په یاد ول. په پیل کې، لیکل شوی انجیل لږ تر لږه ټکي لري.
که څه هم، ډیری خلک د دې دودیزې نسخې د پوهیدو توان نلري. له همدې امله، دوی دا نور ټکانونه جوړ کړل. یهودیان د مسوریټیک متن په څیر ډیر باور لريدوی باور لري چې دا د پوهانو لخوا سپارل شوی چې ورک شوی عبراني انجیل یې یاد کړی.
په دې کې شک نشته چې دا د منلو پراخه لړۍ لري، که څه هم، د دواړو نسخو ترمنځ یو څو توپیرونه د Masoretic متن د اعتبار په اړه ځینې جدي پوښتنې راپورته کړي.
مقدس انجیل
دلته هغه څه دي چې دا لږ مستند کوي؛
- د نن ورځې تورات په حقیقت کې هغه څه ندي چې په اصل کې د هغه لخوا لیږل شوي. خدای، حتی د مسوریټیک متن پیروان هم دا مني.
- سیپټواجینټ داسې نقلونه لري چې تاسو یې په مسوریټیک متن کې نه شئ موندلی.
- مسوریټیک متن عیسی د مسیح په توګه نه ګڼي پداسې حال کې چې XLL یې کوي.
د مړ سمندر سکرول (DSS) موندلو وروسته، دا نه ده ډیر وخت شک درلود چې د Masoretic متن یو څه د باور وړ و. DSS په 90s کې وموندل شو او یهودان یې اصلي نسخې ته راجع کوي. په زړه پورې، دا د Masoretic متن سره سمون لري. سربیره پردې ، دا ثابتوي چې یهودیت شتون درلود مګر تاسو نشئ کولی په بشپړ ډول په دې تکیه وکړئ او د LXX متن له پامه غورځولی شئ.
دلته یوه عالي ویډیو ده چې تاسو ته د مردار سمندر طومارونو کې د څه لیکلو په اړه وايي:
د مردار سمندر طومارونو کې څه لیکل شوي؟
د سیپټوګینټ اهمیت
په مسیحیت کې د سیپټوګینټ اهمیت د انکار وړ دی. هغه کسان چې په عبراني پوهیدلو توان نلري دا یوناني ژباړل شوی نسخه د مذهب د پوهیدو لپاره ګټوره لاره وموندله. که څه هم دا د درناوي وړ صحیفه هم وهد یهودي خلکو لپاره ژباړه حتی د مسوریټیک متن راټولولو وروسته.
ځکه چې دا عیسی د مسیح په توګه ثابتوي، د یهودانو کارکونکو دا د مسیحیانو انجیل لیبل کړ. د یهودو - عیسویانو د شخړې وروسته، یهودانو دا په بشپړه توګه پریښوده. دا لاهم د یهودیت او عیسویت د بنسټ په توګه کار کوي.
Septuagint vs. Masoretic – توپیر
یروشلم – د مسلمانانو، عیسویانو او یهودانو لپاره سپیڅلی ځای
Septuagint | Masoretic | |
عیسویان دا د یهودي صحیفې ترټولو مستند ژباړه موندلي | یهودیان دا د یهودي انجیل یو معتبر ساتل شوی متن ګڼي. | |
اصلي | په دوهمه پیړۍ BCE کې ترسره شو | په لسمه پیړۍ کې بشپړ شو. |
مذهبي اهمیت | کاتولیک او ارتودوکس کلیساګانې دا نسخه کاروي | ډیری عیسویان او یهودیان پدې متن باور لري |
مثبت | عیسی پخپله Septuagint حواله ورکړه. همدارنګه، د نوي عهد نامې لیکونکي دا د یوې حوالې په توګه کاروي. | DSS د دې متن صداقت ثابتوي |
تنازع | دې لاسوند ثابته کړې چې عیسی مسیح دی | مسوریتس نه کوي عیسی مسیح مه ګڼئ |
د کتابونو شمیر | 51 کتابونه | 24 کتابونه |
Septuagint او Masoretic
وروستی فکرونه
- یونان د پوهیدو وړ نه ووعبراني ، له همدې امله د یهودي مقدس کتاب په اړونده ژبه ژباړل شوی چې موږ یې د سیپټوګینټ په نوم پیژنو.
- ماسورټیک، له بلې خوا، د عبراني بائبل سره ورته دی. دا د هغه څه پراساس لیکل شوی و چې ربیس د یهودي انجیل له لاسه ورکولو وروسته یاد کړ.
- Septuagint د دواړو عیسویانو او یهودانو ترمنځ مساوي منل شوی و.
- که څه هم د ځینو شخړو له امله، یهودان نور دا یو مستند متن نه ګڼي.
- د نن ورځې عیسویان د سیپټوګینټ اهمیت مني.
- هغه LXX چې تاسو یې نن ګورئ د هغې د لومړنۍ نسخې سره ورته نه دي.