Apakah Perbezaan Antara Septuaginta dan Masoretik? (Selam Dalam) – Semua Perbezaan

 Apakah Perbezaan Antara Septuaginta dan Masoretik? (Selam Dalam) – Semua Perbezaan

Mary Davis

Septuaginta ialah versi terjemahan pertama Alkitab Ibrani yang dilakukan untuk orang Yunani oleh 70 orang Yahudi yang dijemput daripada suku Israel yang berlainan. Anda mungkin biasa dengan singkatan Septuaginta – LXX.

Bilangan buku yang diterjemahkan ke dalam bahasa ini ialah lima. Teks Masoretik ialah bahasa Ibrani asal yang ditulis oleh para rabbi selepas bahasa Ibrani asal hilang. Ia juga mengandungi tanda baca dan nota kritikal.

Perbezaan antara versi terjemahan dan asal ialah LXX mempunyai lebih ketulenan kerana ia telah diterjemahkan 1000 tahun sebelum teks Masoretik. Ia masih bukan sumber yang boleh dipercayai kerana ia mempunyai beberapa tambahan. Walau bagaimanapun, ulama Yahudi menolak LXX atas banyak alasan.

Orang Yahudi arus perdana tidak menyukai fakta bahawa Yesus sendiri yang memetik manuskrip ini, menjadikannya sumber yang lebih dipercayai untuk orang Kristian.

Septuaginta hari ini bukan asli dan mengandungi beberapa maklumat yang rosak. Menurut Septuaginta yang asal, Yesus adalah mesias. Kemudian, apabila orang Yahudi kelihatan tidak berpuas hati dengan fakta ini, mereka cuba merosakkan Septuaginta dalam usaha untuk melemahkan manuskrip asal.

Septuaginta Moden tidak mengandungi ayat-ayat lengkap Kitab Daniel. Jika anda ingin membandingkan kedua-duanya, ia hanya boleh dilakukan jika anda mendapat salinan bahasa Inggeris kedua-dua manuskrip.

Sepanjang artikel ini, saya akan menjawab andapertanyaan berkenaan Septuaginta dan Masoretik.

Mari kita mendalaminya…

Masoretik Atau Septuaginta – Mana Yang Lebih Tua?

Alkitab Ibrani

Yang pertama ditulis pada 2 atau 3 BCE, iaitu 1k tahun sebelum Masoretik. Istilah Septuaginta mewakili 70 dan terdapat keseluruhan sejarah di sebalik nombor ini.

Lebih daripada 70 orang Yahudi telah ditugaskan untuk menulis Taurat dalam bahasa Yunani, cukup menarik bahawa apa yang mereka tulis adalah sama walaupun dikunci dalam bilik yang berbeza.

Naskhah tertua ialah LXX (Septuaginta), menariknya ia lebih biasa sebelum 1-100 AD (era Kristus dilahirkan).

Terdapat, menariknya, banyak terjemahan Alkitab pada masa itu. Walaupun yang lebih biasa ialah LXX (Septuagint). Ia merupakan terjemahan 5 buku pertama yang tidak lagi tersedia kerana pemeliharaan yang lemah.

Manuskrip Manakah yang Lebih Tepat – Masoretik Atau Septuaginta?

Orang Kristian telah menjejaki konflik antara Septuaginta dan Ibrani . Semasa peperangan antara orang Rom dan Yahudi, banyak kitab Bible Ibrani tidak lagi boleh diakses. Walaupun, para Rabbi mula mencatat apa sahaja yang mereka ingat. Pada mulanya, Bible yang ditranskripsi mengandungi tanda baca yang minimum.

Walaupun, tidak ramai yang dapat memahami manuskrip tradisional ini lagi. Oleh itu, mereka menjadikannya lebih diselingi. Orang Yahudi lebih mempercayai teks Masoretik sebagaimereka percaya ia diturunkan daripada ulama yang mengingati Bible Ibrani yang hilang.

Tidak syak lagi bahawa ia mempunyai pelbagai penerimaan, namun, beberapa perbezaan antara kedua-dua manuskrip telah menimbulkan beberapa persoalan serius tentang keaslian teks Masoret.

Lihat juga: Apakah Perbezaan Antara Saiz Bra D Dan G? (Ditentukan) - Semua Perbezaan

Alkitab Suci

Inilah yang menjadikannya kurang sahih;

  • Konteks Taurat hari ini bukanlah seperti yang asalnya dihantar oleh Tuhan, malah pengikut teks Masoretik juga mengakui perkara ini.
  • Septuaginta mengandungi petikan yang anda tidak dapati dalam teks Masoretik.
  • Teks Masoretik tidak menganggap Yesus sebagai Mesias manakala XLL menganggapnya.

Selepas menemui Dead Sea Scrolls (DSS), ia tidak lebih lama meragui bahawa teks Masoretik agak boleh dipercayai. DSS ditemui pada tahun 90-an dan Yahudi merujuknya kepada manuskrip asal. Menariknya, ia sepadan dengan teks Masoretik. Selain itu, ia membuktikan bahawa Yudaisme wujud tetapi anda tidak boleh bergantung sepenuhnya pada ini dan mengabaikan teks LXX.

Berikut ialah video hebat yang memberitahu anda tentang perkara yang ditulis dalam Skrol Laut Mati:

Apakah Yang Ditulis Dalam Skrol Laut Mati?

Kepentingan Septuaginta

Kepentingan Septuaginta dalam agama Kristian tidak dapat dinafikan. Mereka yang tidak dapat memahami bahasa Ibrani mendapati versi terjemahan Yunani ini merupakan cara yang berguna untuk memahami agama. Walaupun ia juga merupakan kitab suci yang dihormatiterjemahan untuk orang Yahudi walaupun selepas himpunan teks Masoret.

Memandangkan ia membuktikan Yesus sebagai Mesias, pegawai Yahudi melabelkannya sebagai Bible orang Kristian. Selepas kontroversi Yahudi-Kristian, Yahudi telah meninggalkannya sepenuhnya. Ia masih berfungsi sebagai asas agama Yahudi dan Kristian.

Lihat juga: Apakah Perbezaan Antara Velociraptor Dan Deinonychus? (Into The Wild) – Semua Perbezaan

Septuaginta Lwn. Masoretic – Perbezaan

Jerusalem – Tempat Suci Untuk Muslim, Kristian, dan Yahudi

Septuaginta Masoretik
Orang Kristian menganggapnya sebagai terjemahan kitab Yahudi yang paling sahih Orang Yahudi menganggapnya sebagai teks Bible Yahudi yang boleh dipercayai.
Asal Telah dilakukan pada abad ke-2 SM Telah siap pada abad ke-10 Masihi.
Kepentingan agama Gereja Katolik dan Ortodoks menggunakan manuskrip ini Ramai orang Kristian dan Yahudi mempercayai teks ini
Keaslian Yesus sendiri memetik Septuaginta. Juga, penulis Perjanjian baru menggunakannya sebagai rujukan. DSS membuktikan keaslian teks ini
Konflik Naskhah ini telah membuktikan bahawa Yesus adalah Mesias Masorete don' t menganggap Yesus sebagai Mesias
Bilangan buku 51 buku 24 buku

Septuaginta dan Masoretik

Pemikiran Akhir

  • Orang Yunani tidak dapat memahamiIbrani, oleh itu kitab suci Yahudi telah diterjemahkan ke dalam bahasa masing-masing yang kita kenali sebagai Septuaginta.
  • Masoretic, sebaliknya, sangat serupa dengan Bible Ibrani . Ia ditulis berdasarkan apa yang diingati oleh Rabbi selepas kehilangan Bible Yahudi.
  • Septuaginta mempunyai penerimaan yang sama di kalangan kedua-dua Kristian dan Yahudi.
  • Walaupun disebabkan beberapa konflik, orang Yahudi tidak lagi menganggapnya sebagai teks sahih .
  • Umat Kristian hari ini menerima kepentingan Septuaginta.
  • LXX yang anda lihat hari ini tidak sama dengan versi awalnya.

Bacaan Lanjut

    Mary Davis

    Mary Davis ialah seorang penulis, pencipta kandungan dan penyelidik gemar yang pakar dalam analisis perbandingan mengenai pelbagai topik. Dengan ijazah dalam kewartawanan dan lebih lima tahun pengalaman dalam bidang itu, Mary mempunyai semangat untuk menyampaikan maklumat yang tidak berat sebelah dan terus terang kepada pembacanya. Kecintaannya terhadap penulisan bermula sejak dia masih muda dan telah menjadi pendorong di sebalik kejayaannya dalam bidang penulisan. Keupayaan Mary untuk menyelidik dan membentangkan penemuan dalam format yang mudah difahami dan menarik telah membuatkan dia diminati pembaca di seluruh dunia. Apabila dia tidak menulis, Mary gemar mengembara, membaca, dan meluangkan masa bersama keluarga dan rakan-rakan.