Septuaginta ilə Masoretik arasındakı fərq nədir? (Dərin Dalış) – Bütün Fərqlər
Mündəricat
Septuaqint, İsrailin müxtəlif qəbilələrindən dəvət olunmuş 70 yəhudi tərəfindən yunanlar üçün yazılmış İbrani İncilinin ilk tərcümə edilmiş versiyasıdır. Siz yəqin ki, Septuagint – LXX abreviaturası ilə tanışsınız.
Bu dilə tərcümə olunan kitabların sayı beş idi. Masoretik mətn orijinal İbrani dili itirildikdən sonra ravvinlər tərəfindən yazılmış orijinal İvrit dilidir. O, həmçinin durğu işarələri və tənqidi qeydləri ehtiva edir.
Tərcümə edilmiş və orijinal versiya arasındakı fərq ondan ibarətdir ki, LXX masoretik mətndən 1000 il əvvəl tərcümə olunduğu üçün daha çox həqiqiliyə malikdir. Bəzi əlavələri olduğu üçün hələ də etibarlı mənbə deyil. Ancaq yəhudi alimləri LXX-ni bir çox əsaslarla rədd etdilər.
Əsas yəhudi İsanın bu əlyazma nüsxəsini xristianlar üçün daha etibarlı mənbəyə çevirməsi faktını bəyənmədi.
Bugünkü Septuagint orijinal deyil və bəzi pozulmuş məlumatları ehtiva edir. Orijinal Septuaqintaya görə, İsa Məsihdir. Sonralar, yəhudilər bu faktdan narazı görünəndə, orijinal əlyazmanı pozmaq üçün Septuaqintanı korlamağa çalışdılar.
Müasir Septuaqintada Daniel Kitabının tam ayələri yoxdur. Əgər hər ikisini müqayisə etmək istəyirsinizsə, bu, yalnız hər iki əlyazmanın ingiliscə nüsxələrini əldə etsəniz mümkündür.
Bu məqalə boyu mən sizin suallarınızı cavablandıracağamSeptuaginta və Masoretik ilə bağlı suallar.
Gəlin ona nəzər salaq...
Masoretik və ya Septuaqint – Hansı Daha Yaşlıdır?
İbranicə İncil
Birincisi eramızdan əvvəl 2-ci və ya 3-cü illərdə yazılmışdır, bu, masoretikdən 1 min il əvvəl idi. Septuagint termini 70-i təmsil edir və bu rəqəmin arxasında bütöv bir tarix var.
Tövratı yunan dilində yazmaq 70-dən çox yəhudiyə həvalə edilmişdi, o qədər maraqlı idi ki, müxtəlif otaqlarda qapalı qalmasına baxmayaraq, onların yazdıqları eyni idi.
Həmçinin bax: Fuşya və Magenta Rəngləri Arasındakı Fərq (Təbiət Kölgələri) - Bütün FərqlərƏn qədim əlyazma LXX (Septuaginta)-dır, maraqlısı odur ki, eramızın 1-100-cü illərinə qədər (Məsihin doğulduğu dövr) daha çox yayılmışdır.
Maraqlıdır ki, o dövrdə Müqəddəs Kitabın çoxsaylı tərcümələri var idi. Baxmayaraq ki, daha çox yayılmış LXX (Septuaginta) idi. Bu, zəif qorunduğuna görə artıq əlçatmaz olan ilk 5 kitabın tərcüməsi idi.
Hansı Əlyazma Daha Dəqiqdir – Masoretik və ya Septuaqint?
Xristianlar Septuaqint və İbrani arasında münaqişələrin izinə düşüblər. . Romalılar və yəhudilər arasında müharibə zamanı bir çox İbranicə Müqəddəs Kitab ayələri artıq əlçatan deyildi. Bununla belə, ravvinlər xatırladıqları hər şeyi qeyd etməyə başladılar. Əvvəlcə transkripsiya edilmiş Müqəddəs Kitabda minimal durğu işarələri var idi.
Baxmayaraq ki, artıq çox adam bu ənənəvi əlyazmanı başa düşə bilmirdi. Ona görə də daha çox durğu işarəsi qoydular. Yəhudilər masoretik mətnə daha çox inanırlaronlar bunun itirilmiş İbrani İncilini xatırlayan alimlərdən ötürüldüyünə inanırlar.
Həmçinin bax: "Ser" və "İr" arasındakı fərq nədir? (İzahat edildi) – Bütün FərqlərŞübhəsiz ki, onun geniş qəbul dairəsi var, lakin hər iki əlyazma arasında bir neçə fərq masoretik mətnin həqiqiliyi ilə bağlı bəzi ciddi suallar doğurdu.
Müqəddəs İncil
Onu daha az orijinal edən budur;
- Bugünkü Tövratın konteksti ilkin olaraq göndərildiyi kimi deyil. Vallah, hətta masoret mətninin davamçıları da bunu etiraf edirlər.
- Septuaqintdə masoretik mətndə tapa bilmədiyin sitatlar var.
- Masoretik Mətn İsanı Məsih kimi qəbul etmir, XLL isə belə hesab edir.
Ölü Dəniz Kitablarını (DSS) kəşf etdikdən sonra, heç bir şey yoxdur. Masoretik mətnin bir qədər etibarlı olduğuna artıq şübhə edirdi. DSS 90-cı illərdə tapılıb və yəhudilər onları orijinal əlyazmaya istinad edirlər. Maraqlıdır ki, o, masoretik mətnə uyğun gəlir. Bundan əlavə, bu, yəhudiliyin mövcud olduğunu sübut edir, lakin siz bunlara tamamilə etibar edə və LXX mətninə məhəl qoya bilməzsiniz.
Budur sizə Ölü Dəniz Kitablarında yazılanlardan bəhs edən əla video:
Ölü Dəniz Tuşlarında nələr yazılır?
Septuaqintanın əhəmiyyəti
Xristianlıqda Septuaqintanın əhəmiyyəti danılmazdır. İbrani dilini başa düşə bilməyənlər bu yunan dilinə tərcümə edilmiş variantı dini başa düşmək üçün faydalı bir üsul hesab etdilər. Baxmayaraq ki, bu həm də hörmətli bir kitab idihətta masoretik mətnin yığılmasından sonra da yəhudi xalqı üçün tərcümə.
Bu, İsanın Məsih olduğunu sübut etdiyinə görə, yəhudi xadimləri onu Xristianların İncili adlandırdılar. Yəhudi-xristian mübahisəsindən sonra yəhudilər onu tamamilə tərk etdilər. Hələ də yəhudilik və xristianlığın təməli kimi xidmət edir.
Septuaginta Vs. Masoretik – Fərqlilik
Qüds – Müsəlmanlar, Xristianlar və Yəhudilər üçün Müqəddəs Yer
Septuaginta | Masoretik | |
Xristianlar onu Yəhudi Kitabının ən orijinal tərcüməsi hesab edirlər | Yəhudilər onu Yəhudi İncilinin etibarlı qorunub saxlanmış mətni hesab edirlər. | |
Mənşəyi | Eramızdan əvvəl 2-ci əsrdə edilib | Eramızın 10-cu əsrində tamamlanıb. |
Dini əhəmiyyəti | Katolik və Pravoslav kilsələri bu əlyazmadan istifadə edirlər | Bir çox xristian və yəhudi bu mətnə inanır |
Həqiqətən | İsa özü Septuagintadan sitat gətirir. Həmçinin, Əhdi-Cədid müəllifləri ondan istinad kimi istifadə edirlər. | DSS bu mətnin həqiqiliyini sübut edir |
Münaqişə | Bu əlyazma İsanın Məsih olduğunu sübut etdi | Masoretlər don' t İsa Məsih hesab |
Kitabların sayı | 51 kitab | 24 kitab |
Septuaqint və Masoretik
Yekun Fikirlər
- Yunanlar başa düşə bilmədilər.İbranicə, buna görə də yəhudilərin müqəddəs kitabı Septuaginta kimi bildiyimiz müvafiq dilə tərcümə edildi.
- Masoretik dili isə İbrani İncilinə çox bənzəyir. Yəhudi İncilini itirdikdən sonra ravvinlərin xatırladıqları əsasında yazılmışdır.
- Septuaqint həm xristianlar, həm də yəhudilər arasında bərabər qəbul edildi.
- Baxmayaraq ki, bəzi münaqişələrə görə yəhudilər onu əsl mətn hesab etmirlər.
- Bugünkü xristianlar Septuaqintanın əhəmiyyətini qəbul edirlər.
- Bu gün gördüyünüz LXX onun ilkin versiyası ilə eyni deyil.