ロシア語とブルガリア語の違いと共通点とは? (解説) - All The Differences

 ロシア語とブルガリア語の違いと共通点とは? (解説) - All The Differences

Mary Davis

ロシア語とブルガリア語は異なる言語ですが、ロシア人がブルガリア語を、ブルガリア人がロシア語を理解するのは簡単です。 一般的に、ロシア人とブルガリア人は非常に簡単にコミュニケーションを取ることができます。

しかし、同じ起源を持ち、互いに理解しあえる言語であるにもかかわらず、これらの言語は互いに異なっているのです。

これらの言語にはどのような違いがあるのだろうかと疑問に思われるかもしれませんが、この記事でその答えを得ることができます。

ロシア語の歴史

6世紀、スラブ民族の移動が始まり、バルカン半島に留まる民族もいれば、南ヨーロッパに向かう民族もいた。 10世紀には、西、東、南の3つの主要スラブ語群が誕生した。

現在、ロシア語、ウクライナ語、ベラルーシ語と呼ばれている現代語は、実は東スラブ語から生まれたものです。 スラブ語はすべてキリル文字を使っており、スラブ文字とも呼ばれます。

しかし、ロシアではキリル文字は大文字(判読可能なウスタフともいう)のみで、その後、草書体が発達した。 ピョートル大帝の時代と1918年には、ロシア語の簡略化・標準化につながる数々の変更が行われたのである。

18世紀までのロシアでは、旧教スラブ語が主流であり、それ以前は標準化されていなかった。 そのため、「教養のある話し言葉」をよりよく表現するために、新たに改良された近代的な書き言葉が必要だったのである。

ロシアの科学者であり作家でもあったM・L・ロモノーソフによれば、ロシア語には3種類のスタイルがあるという:

  • ハイスタイル
  • ミドルスタイル
  • ロースタイル

その後、現代標準ロシア語作成の基礎として選ばれたのは、この中文体であった。

ロシア語とブルガリア語は、同じ起源を持つ言語です。

ブルガリア語の歴史

ブルガリア語は、スラブ語族で初めて文字体系を獲得した言語であり、現在ではキリル文字として知られている。 古くは、ブルガリア語はスラブ語族と呼ばれたことがある。

関連項目: Facebookで「送信」と「配信」の違いは何か(見てみよう) - All The Differences

ブルガリア語の発展は、大きく4つの時期に分けられます:

先史時代

先史時代は7世紀から8世紀にかけてで、この時代はスラブ民族のバルカン半島への移住が始まり、現在は消滅したブルガル語から旧教スラブ語への移行で顕著になる。

キリル文字とは、ギリシャ文字に似た文字体系ですが、ギリシャ語にはないスラブ語特有の音を表現するために、いくつかの新しい文字が導入されたものであります。

旧ブルガリア語時代

旧ブルガリア時代は9世紀から11世紀にかけてで、聖人キリル、メトディウスとその信奉者たちが、ギリシャ語から旧教スラヴ語に聖書やその他の文献を翻訳した時代である。

これは、ブルガリア語の起源となったスラブ系共通語の文字規格である。

関連項目: カトリックとキリスト教の違い(よくわかる対比) - All The Differences

中ブルガリア時代

中ブルガリア語は12世紀から15世紀にかけての時代で、この時代には古ブルガリア語から派生した新しい文字規格が発生し、第二ブルガリア帝国の行政の公用語として定義されています。

この間、ブルガリア語は、大文字・小文字の簡略化や定冠詞の発達など大きな変化を遂げましたが、近隣諸国(ルーマニア語、ギリシャ語、セルビア語)の影響を受け、さらに500年にわたるオスマン帝国支配下では、トルコ語の影響を大きく受けました。

現代ブルガリア語

近代ブルガリア語は16世紀に始まり、現在に至っています。 この時代はブルガリア語にとって激しい時代で、18世紀から19世紀にかけて文法や構文が大きく変化し、やがて言語の標準化につながりました。

現代のブルガリア語は、ロシア語の影響を大きく受けていますが、第一次世界大戦や第二次世界大戦の際には、これらのロシア語の借用語が、より大きくブルガリア語の固有語に置き換えられています。

ブルガリア語は時代とともに変化しています。

ロシア語 vs ブルガリア語:相違点・類似点

ブルガリア語はロシア語の影響を受けていますが、それでも両者は異なる言語です。 まず、ロシア語はより複雑な言語であること、一方、格変化がほとんどなくなっていることが挙げられます。

また、ロシア語の動詞には不定詞の形が残っています(例:ходитьは歩くという意味)。 一方、ブルガリア語の動詞には不定詞の形がありません。 それ以外にも、ブルガリア語は合成語なので、名詞や形容詞の後に定冠詞をつけます。 一方、ロシア語には定冠詞がありません。

ロシア語では、人の呼び方が決まっていて、名前の他に父親の名前も付け、自分の名前と父親の名前を取って呼びかけるんです。

また、ブルガリア語はロシア語より古い言語であるため、ブルガリア語は古スラブ語の人称代名詞(аз、ти、той、тя、то、ние、вие、те)を残しており、ロシア語はより現代的な形の人称代名詞(я、ты、он、она、оно、мы、вы、они)が使われています。

ロシア語はドイツ語やフランス語の影響を強く受けているのに対し、ブルガリア語はトルコ語、ルーマニア語、ギリシャ語の影響を受けています。 ブルガリア語はロシア語に比べ古臭いため、ロシア語は古スラブ語からの語彙を多く残しています。

類似性

ロシア語とブルガリア語は全く異なる言語であるため、似ている点についてはあまり語られることはありませんが、ロシア語とブルガリア語の最も明白な共通点は、キリル文字を使っていることです。

ただし、両者とも独自の音体系と発音を持っているため、文字に関しては若干の違いがあります。

ロシア語とブルガリア語は本当に似ているのか? 比較してみた。

ロシア語・ブルガリア語圏の方

ロシア語は、世界中で2億5000万人以上のネイティブスピーカーがおり、世界で最も急速に成長している言語のひとつです。 ロシアの公用語であるほか、ベラルーシ、キルギス、カザフスタンでも公用語になっています。

ロシア語のネイティブスピーカーは世界中におり、キプロス、フィンランド、ハンガリー、モンゴル、ポーランド、中国、アメリカ、イスラエル、そしてブルガリアにもいるんだ。

一方、ブルガリア語はブルガリア国内のみの公用語で、母語話者数は約800万人と推定されています。 ブルガリア語を話す少数民族として認められているのは、マケドニア、チェコ、ハンガリー、モルドバ、ウクライナ、セルビア、アルバニア、ルーマニアの国々です。

しかし、ブルガリアの人口危機により、2100年頃にはブルガリア語は絶滅してしまうかもしれないと専門家は考えています。

結論

ロシア人とブルガリア人は昔から仲が良く、対立を避け、互いの文化や規範を尊重し合っています。

ロシア語とブルガリア語は起源が似ていますが、両者にはいくつかの違いがあります。 ロシア語は文法が複雑な言語ですが、ブルガリア語はシンプルで簡単な文法の言語です。

これらの言語は、何百キロも離れているにもかかわらず、互いに大きな影響を与え合っています。 これらの言語のいずれかを知っていれば、他の言語を理解するのに苦労することはないでしょう。

    Mary Davis

    Mary Davis は、さまざまなトピックの比較分析を専門とするライター、コンテンツクリエーター、そして熱心な研究者です。ジャーナリズムの学位を取得し、この分野で 5 年以上の経験を持つメアリーは、偏見のない率直な情報を読者に届けることに情熱を持っています。彼女の書くことへの愛情は幼い頃から始まり、それが彼女の執筆活動での成功の原動力となっています。メアリーは、調査し、その結果をわかりやすく魅力的な形式で提示する能力により、世界中の読者に愛されています。執筆以外の時間は、メアリーは旅行、読書、家族や友人との時間を楽しんでいます。