Pagkakaiba sa pagitan ng Sinai Bible at The King James Bible (Mahalagang Pagkakaiba!) - Lahat ng Mga Pagkakaiba

 Pagkakaiba sa pagitan ng Sinai Bible at The King James Bible (Mahalagang Pagkakaiba!) - Lahat ng Mga Pagkakaiba

Mary Davis

Ang salin sa Ingles ng Bibliya ay tinatawag na King James Version, o simpleng King James Bible. Ito ay itinuturing na opisyal na salin ng Church of England ng Christian Bible. Ang King James Version noong una ay hindi maganda ang pagbebenta dahil ang Geneva Bible ay higit na nagustuhan.

Kaya ipinagbawal ni King James ang pag-imprenta ng Geneva Bible sa England, at kalaunan ay ipinagbawal ng arsobispo ang pag-aangkat ng Geneva Bible sa England. Ang Geneva Bible ay palihim na iniimprenta sa England.

What’s The King James Version?

Ang King James Version ay ano?

Ang opisyal na English translation ng Christian Bible na ginamit ng Church of England ay ang King James Version, na kilala rin bilang King James Bibliya. Si Reyna Elizabeth I, na namuno sa loob ng 45 taon at namatay noong 1603 sa edad na, ay hinalinhan ni King James I.

Isang bagong naa-access na pagsasalin ng Bibliya ang iniutos noong 1604 dahil sa sunod-sunod na okasyon. Gayunpaman, ang proseso ng pagsasalin ay hindi nagsimula hanggang 1607. Isang komite na may mga alituntunin at tuntunin ang itinatag upang isalin ang Bibliya.

Tingnan din: Ano ang pangunahing pagkakaiba sa pagitan ng pagsasabi ng 1/1000 at 1:1000? (Nalutas ang Query) – Lahat ng Mga Pagkakaiba

Ang bawat tagapagsalin para sa mga subkomite ng komite ay nagsalin ng parehong sipi. Pagkatapos ay binago ng Pangkalahatang Komite ang pagsasaling ito; pinakinggan ito ng mga miyembro sa halip na basahin ito.

Pagkatapos ay hiniling sa mga Obispo at Arch Bishop na aprubahan ang binagong draft. Ang huling draft aypagkatapos ay ipinadala kay King James, na siyang may huling desisyon matapos itong maaprubahan.

Bagaman natapos na ang pagsasalin noong 1610, hindi pa rin ito ma-access ng pangkalahatang publiko. Noong 1611, inilathala ito ni Robert Barker, ang printer na King na personal na pinili. Nang maglaon, naglalaman ang Bibliya ng maraming pagkakamali sa typographical at pag-imprenta.

Ang salin ng Bibliya sa Ingles ay tinatawag na King James Version

Ang King James Version sa una ay kasama Apocrypha at ang mga aklat ng Luma at Bagong Tipan . Ngunit sa paglipas ng panahon, ang King James Bible ay nalinis sa Apokripal na mga aklat nito. Ang Apocrypha ay wala sa pinakahuling King James Version.

Ang Geneva Bible ay hindi paborito ni King James dahil, sa kanyang opinyon, ang mga margin notes ay masyadong Calvinist, at, higit sa lahat, nagdududa sila sa ang awtoridad ng mga obispo at ng Hari! Masyadong engrande ang wika ng Bishop’s Bible, at mahina ang kalidad ng pagsasalin.

Ang mga tala ng Geneva Bible at iba pang mga tulong sa pag-aaral ay popular sa mga ordinaryong tao dahil mas pinadali nila ang pag-unawa sa kanilang binabasa. Mas gusto ni King James ang isang Bibliya na sumasalamin sa pamamahala ng simbahan ng mga obispo kaysa sa pagkakaroon ng mga tala na nakahilig sa Calvinism.

Nang ang Awtorisadong King James Version ay natapos at nailathala noong 1611, naglalaman ito ng 39 na aklat ng Lumang Tipan, 27 mga aklat ng Bagong Tipan, at 14 na aklat ngApocrypha.

Pangkalahatang-ideya King James Versiono n
Origin 1604
Terminolohiya kilala bilang King James Bible
Na-publish 1611
Pangkalahatang-ideya

Sinai Bible

Ang Sinai Bible ay ang pinakaunang edisyon ng Bibliya. Ito ay isang maliit na quibble, ngunit ang tinatawag na "Sinai Bible" ay tinutukoy bilang ang Codex Sinaiticus at mas angkop na isang codex kaysa sa isang libro.

Ang Codex Sinaiticus ay naglalaman ng mga canonical na kasulatan at iba pang di-canonical Mga Kristiyanong sulatin dahil ito ay isang koleksyon ng mga papel na nakatali sa isang aklat.

Habang ang Codex Sinaiticus, na mula 330 hanggang 360 AD, ay madalas na tinutukoy bilang “Pinakamatandang Bibliya sa Mundo” sa mga ulat ng media, ang Codex Vaticanus, na nagmula sa parehong panahon, ay karaniwang iniisip na medyo mas matanda (300-325 AD) .

Kaya ako Ipinapalagay ko na ang tinutukoy nilang “The Sinai Bible” ay tinatawag na Codex Sinaiticus sa mga iskolar. Kung gayon, ang pagtawag dito na "Ang pinakalumang bersyon ng bibliya" ay medyo matapang na pag-aangkin.

Dahil sa mas lumang disenyo nito at kakulangan ng mga talahanayan ng Eusebian Canons, malamang na mas matanda ang Codex Vaticanus ng hindi bababa sa tatlumpung taon. . Ang Sinaiticus ay isa sa mga pinakaunang koleksyon at kinabibilangan ng bawat aklat ng Bibliya sa iisang volume.

Available ang mga mas lumang draft ng bawat indibidwal na aklat. Lahat sila ay maginhawakasama sa Sinaiticus, kasama ng iba pang mga di-canonical na kasulatan.

Sinai Bible

Pagkakaiba sa pagitan ng Sinai Bible at King James Version

Codex Sinaiticus at ang Ang King James Version ay may 14,800 na Salita. Ang mga pag-aangkin ay nagsisimulang maging mapangahas sa puntong ito! Bakit pinaghahambing ang isang tekstong Griyego mula sa ika-apat na siglo sa isang pagsasalin sa Ingles mula noong 1611?

Ang KJV at ang Codex Sinaiticus ay mga produkto ng iba't ibang tradisyon ng eskriba, na magpapaliwanag ng ilang pagkakaiba. Ang KJV ay isang miyembro ng pamilya ng mga teksto ng Byzantine, samantalang ang Codex Sinaiticus ay isang uri ng tekstong Alexandrian.

Tingnan din: Body Armor vs. Gatorade (Paghambingin Natin) – All The Differences

Gayunpaman, ang katotohanan na ang KJV ay nagmula sa Textus Receptus, isang tekstong Griyego na pinagsama-sama. noong unang bahagi ng 1500s, maaaring ito ang pinakamahalagang kontribusyon sa mga pagkakaiba.

Nabatid na si Erasmus, isang Dutch na iskolar, at teologo na pinagsama-sama ang Textus Receptus mula sa iba't ibang mapagkukunan, ay nagbago ng isang ilang mga sipi upang gawing mas malapit ang mga ito sa mga sipi mula sa mga sinaunang ama ng simbahan.

Sa totoo lang, bakit ang dalawang pirasong ito ang pinili upang magsilbi bilang mga benchmark sa unang lugar? Halimbawa, alam ng mga kritiko sa teksto ang iba't ibang isyu sa pagsasalin ng KJV.

Ang mga problema ay medyo nakakainip na pasukin dito (maliban kung gusto mo ang ganoong uri ng bagay), kaya sasabihin ko na ang Ang KJV ay hindi eksakto ang tuktok ng mga pagsasalin ng Bibliya, at hindi ako sigurado kung bakit ganoonang pagsasalin ay itinuturing na pamantayan.

Ang Codex Sinaiticus ay isang hindi mapagkakatiwalaang manuskrito, sa karamihan, maaari mong sabihin. Ang Bibliya ang sinaunang dokumento na may pinakamaaasahang saksi, gaya ng binanggit nang maraming beses. Matutukoy natin ang mga lokasyon ng mga pagkakamali ng eskriba dahil sa napakaraming manuskrito na natuklasan sa buong Imperyo ng Roma.

Ang Kwento ng Codex Sinaiticus

Ang Pagkabuhay na Mag-uli ay Hindi Nabanggit

  • Ngunit ang panghuling paninindigan ay ang pinakamatibay. Ang muling pagkabuhay ni Jesu-Kristo ay hindi kailanman binanggit sa Codex Sinaiticus, ayon sa taong gumawa ng larawang ito!
  • Malamang na sinasabi nila ito dahil ang Codex Sinaiticus, tulad ng maraming mas lumang manuskrito, ay ginagawa. hindi naglalaman ng pinalawig na konklusyon ni Marcos (Marcos 16:9–20), na naglalarawan sa muling nabuhay na Kristo na nagpakita sa kanyang mga disipulo.
  • Ang mga talatang ito ay palaging malinaw na minarkahan o footnote sa mga study bible dahil ang mga Kristiyanong iskolar alam nila sa loob ng maraming siglo na hindi sila orihinal sa teksto at idinagdag sa ibang pagkakataon.
  • Para sa Kristiyano, walang nobela o nakakatakot tungkol dito.

Naniniwala Ka Pa Ba na Ito ay Orihinal na Salita ng Diyos?

Nakakaintriga na ang isang representasyong nakatuon sa Codex Sinaiticus, sa partikular, ay sumusubok na maghinuha tungkol sa katumpakan ng Bibliya.

Kung napatunayan ang alinman sa mga pahayag na ito tungkol sa Codex Sinaiticus. magingtumpak, ipapakita lamang nito na ang isa sa mga sinaunang codex ay pangunahing naiiba sa Codex Vaticanus, Codex Alexandrinus, at Codex Ephraemi Rescriptus. Hindi pa banggitin ang libu-libong hindi kumpletong manuskrito na nagmula noong unang bahagi ng ikalawang siglo.

Anumang makabuluhang hindi pagkakapare-pareho sa teksto ay mag-uudyok sa mga mananaliksik na tanungin kung bakit ang Sinaiticus ay isang anomalya, at anumang mga konklusyon na kanilang maaabot ay magiging partikular sa tekstong iyon.

Hindi ito makakaapekto sa katumpakan ng mga Kristiyanong kasulatan; sa halip, magiging problema ito para sa Codex Sinaiticus. Ipinakikita nito ang pagkakapare-pareho at lakas ng ebidensya ng manuskrito, lalo na para sa mga teksto ng Bagong Tipan.

Mga Huling Kaisipan

  • Ang salin ng Bibliya sa Ingles ay tinatawag na Hari James Version, o simpleng King James Bible.
  • The Sinai Bible” ay tinatawag na Codex Sinaiticus sa mga iskolar. Kung gayon, ang pagtawag dito na "Ang pinakalumang bersyon ng bibliya" ay medyo matapang na pag-aangkin.
  • Dahil sa mas archaic nitong disenyo at kakulangan ng mga talahanayan ng Eusebian Canons, ang Codex Vaticanus ay malamang na mas matanda nang hindi bababa sa tatlumpung taon.
  • Anumang pagkakaiba sa pagitan ng dalawang dokumento ay itinuturing na isang "pagkakaiba" sa pagpuna sa teksto.
  • Kabilang dito ang mga pagkakamali sa gramatika, pag-uulit, pagkakasunud-sunod ng mga salita, atbp.
  • Hindi patutunayan ng Sinaiticus na hindi maaasahan ang Bibliya kahit na itoay tiyak na ipinakita na puno ng mga error.

Mga Kaugnay na Artikulo

HP Envy vs. HP Pavilion Series (Detalyadong Pagkakaiba)

Alamin Ang Pagkakaiba: Bluetooth 4.0 vs. 4.1 vs. 4.2 (Baseband, LMP, L2CAP, App Layer)

Pagkakaiba sa Pagitan ng Bagong Apple Pencil At Nakaraang Apple Pencil (Ang Pinakabagong Teknolohiya)

Alamin Ang Pagkakaiba: Samsung A vs. Samsung J vs. Samsung S Mobile Phones (Tech Nerds)

Mary Davis

Si Mary Davis ay isang manunulat, tagalikha ng nilalaman, at masugid na mananaliksik na dalubhasa sa pagsusuri ng paghahambing sa iba't ibang paksa. Sa isang degree sa journalism at higit sa limang taon ng karanasan sa larangan, si Mary ay may hilig sa paghahatid ng walang pinapanigan at tuwirang impormasyon sa kanyang mga mambabasa. Ang kanyang pagmamahal sa pagsusulat ay nagsimula noong siya ay bata pa at naging isang puwersang nagtutulak sa kanyang matagumpay na karera sa pagsusulat. Ang kakayahan ni Mary na magsaliksik at magpakita ng mga natuklasan sa isang madaling maunawaan at nakakaengganyo na format ay nagpamahal sa kanya ng mga mambabasa sa buong mundo. Kapag hindi siya nagsusulat, nasisiyahan si Mary sa paglalakbay, pagbabasa, at paggugol ng oras kasama ang pamilya at mga kaibigan.