シナイ語聖書と欽定訳聖書の違い(重要な違いです!) - All The Differences

 シナイ語聖書と欽定訳聖書の違い(重要な違いです!) - All The Differences

Mary Davis

欽定訳聖書は、英国国教会の公式訳聖書とされている。 ジュネーブ聖書の方が好まれていたため、欽定訳は当初あまり売れていなかった。

その結果、ジェームズ王はイングランドでのジュネーブ聖書の印刷を禁止し、その後大司教はジュネーブ聖書のイングランドへの輸入を禁止した。 ジュネーブ聖書はイングランドでまだ密かに印刷されていた。

欽定英訳版って何?

欽定英訳版って何?

英国国教会が公式に使用しているキリスト教聖書は、欽定訳聖書と呼ばれ、45年間統治したエリザベス1世が1603年に亡くなった後、欽定訳聖書が引き継がれた。

1604年、一連の事件により、新たにアクセス可能な聖書の翻訳が命じられた。 とはいえ、翻訳作業が開始されたのは1607年で、ガイドラインやルールを定めた委員会が設置され、聖書を翻訳することになった。

この翻訳を、委員会の各分科会の翻訳者が同じ文章を翻訳し、総会で修正し、委員はそれを読むのではなく、聴くのです。

関連項目: 代名詞論争:Nosotros vs. Vosotros (解説) - All The Differences

最終案はジェームズ王に送られ、ジェームズ王は承認された後、最終的な判断を下すことになります。

1610年に翻訳が完成したものの、一般市民が手にすることはできず、1611年、王が自ら選んだ印刷業者ロバート・バーカーによって出版された。 その後、この聖書には多くの誤植や印刷の誤りがあった。

英語訳の聖書は「King James Version」と呼ばれています

欽定訳語は当初、アポクリファと旧約・新約聖書の書物を含んでいた しかし、欽定訳聖書からアポクリファが削除され、最新の欽定訳聖書にはアポクリファは存在しません。

ジュネーブ聖書はジェームズ王のお気に入りではなかった。彼の意見では、余白の注釈があまりにもカルヴァン主義的であり、さらに重要なのは、司教と王の権威に疑問を投げかけたからだ! 司教の聖書の言葉は過度に壮大であり、翻訳の質も悪かった。

ジュネーブ聖書は、註釈や学習用具が一般庶民に好評で、カルヴァン主義に傾いた註釈よりも、司教教会の統治を反映した聖書を欽ちゃんが好んだ。

1611年に完成した「欽定訳聖書」には、旧約聖書39冊、新約聖書27冊、アポクリファ14冊が収録されています。

概要 キングジェームズバーシオ n
原点 1604
用語解説 言わずと知れた欽定訳聖書
掲載 1611
概要

シナイバイブル

シナイ語聖書は聖書の最古の版である。 これは些細なことだが、いわゆる「シナイ語聖書」はシナイティカス写本と呼ばれ、本というより写本と呼ぶのが適切である。

シナイティカス写本は、紙を束ねて本にしたものなので、正典の聖典と正典以外のキリスト教の著作が含まれています。

から作られたシナイティカス写本がある一方。 西暦330年から360年まで、 はよく言われます。 "世界最古の聖書" 同じ時代に書かれたCodex Vaticanusの方が少し古いという説が一般的である。 (西暦300年~325年) .

だから、彼らが「シナイ語聖書」と呼んでいるものは、学者の間ではシナイ語写本と呼ばれているのだろう。 もしそうなら、これを「最古の聖書」と呼ぶのは、ちょっと大胆な主張だなあ。

バチカヌス写本は、より古風なデザインで、ユージアン・カノンの表がないため、少なくとも30年は古いものと思われる。 シナイティカス写本は、最も古いコレクションの一つで、聖書の全書が一冊に収められている。

各書籍の古い草稿が入手可能であり、他の非正規の書物とともにシナイティクスの中に都合よく収められています。

シナイ聖書

シナイ語聖書と欽定訳聖書の違いについて

シナイティカス写本と欽定訳は14,800語もの差がある このあたりから、主張がとんでもないことになってきます! なぜ4世紀のギリシャ語テキストと1611年の英語翻訳を対比するのか?

KJVとシナイティカス写本は、ビザンツ系の写本であるのに対し、シナイティカス写本はアレキサンドリア系の写本であり、異なる写本の伝統から生まれたものであるため、いくつかの相違点があります。

しかし、KJVが1500年代初頭に作られたギリシャ語テキスト「Textus Receptus」に由来していることが、違いの最も大きな要因であると思われます。

オランダの学者で神学者であったエラスムスは、さまざまな資料から「Textus Receptus」をまとめ、いくつかの箇所を初期教父からの引用に近づけるために変更したことが知られています。

例えば、KJVの翻訳に様々な問題があることは、テキスト批評家ならよく知っている。

問題点をここで説明するのはちょっとつまらないので(そういうのが好きな人は別ですが)、KJVは聖書翻訳の最高峰というわけではないし、なぜその翻訳が標準とされているのかよくわからない、ということを申し上げておきますね。

シナイティカス写本は、せいぜい信頼性の低い写本と言えるでしょう。 聖書は、何度も指摘されているように、最も信頼できる証人がいる古文書です。 ローマ帝国各地で発見された膨大な数の写本から、筆写ミスの場所をピンポイントで特定できます。

シナイティクスの写本の物語

復活について言及されることはない

  • しかし、最後の主張は圧倒的に強い。 この画像を作った人によると、イエス・キリストの復活はシナイティクス写本には一切書かれていないそうです!
  • このように主張するのは、シナイティカス写本が、多くの古い写本と同様に、復活したキリストが弟子たちに姿を現すというマルコの長い結論(マルコ16:9-20)を含んでいないためだろう。
  • なぜなら、キリスト教の学者たちは、これらの節が原文にはなく、後から付け加えられたものであることを何世紀も前から知っていたからです。
  • クリスチャンにとって、このことは何も目新しいことでも、怖いことでもありません。

あなたはまだ、それが神のオリジナルな言葉だと信じていますか?

特にシナイティカス写本に焦点を当てた表現で、聖書の正確さについて何かを推し量ろうとするのは、興味深いことです。

もしシナイティカス写本に関するこれらの主張が正確であると証明されれば、古代の写本の一つがコーデックス・バチカヌス、コーデックス・アレクサンドリヌス、コーデックス・エフラエミ・レスクリプタスと根本的に異なっていることを証明するだけです。 言うまでもなく、2世紀初頭にまでさかのぼる何千もの不完全な写本があります。

本文に重大な矛盾があれば、研究者はなぜSinaiticusが異常なのか疑問を持ち、その結論はその本文に特化したものになるでしょう。

このことは、特に新約聖書のテキストに関する写本の証拠の一貫性と強さを示しています。

最終的な感想

  • 英語の翻訳聖書は、King James Version、または単にKing James Bibleと呼ばれています。
  • シナイ語聖書」は、学者の間では「シナイ語写本」と呼ばれています。 そうであれば、これを「最古の聖書」と呼ぶのは、ちょっと大胆な主張ですね。
  • バチカヌス写本は、より古風なデザインで、ユージアン・カノンの表がないため、少なくとも30年は古いものと思われる。
  • 2つの文書の間にどんな違いがあっても、テキスト批評では「違い」とみなされる。
  • これには、文法的な誤り、繰り返し、語順の乱れなどが含まれるでしょう。
  • Sinaiticusは、たとえ聖書に誤りが多いことが決定的に証明されたとしても、聖書が信頼できないことを証明するものではない。

関連記事

HP EnvyとHP Pavilionシリーズとの比較(詳細な差分)

関連項目: 新しい子猫を迎えるにあたって、6週齢か8週齢か、その違いは?

違いを知る:Bluetooth 4.0 vs. 4.1 vs. 4.2(ベースバンド、LMP、L2CAP、App Layer)

新しいApple PencilとこれまでのApple Pencilの違い(最新技術編)

サムスンA vs. サムスンJ vs. サムスンS 携帯電話の違いを知る (Tech Nerds)

Mary Davis

Mary Davis は、さまざまなトピックの比較分析を専門とするライター、コンテンツクリエーター、そして熱心な研究者です。ジャーナリズムの学位を取得し、この分野で 5 年以上の経験を持つメアリーは、偏見のない率直な情報を読者に届けることに情熱を持っています。彼女の書くことへの愛情は幼い頃から始まり、それが彼女の執筆活動での成功の原動力となっています。メアリーは、調査し、その結果をわかりやすく魅力的な形式で提示する能力により、世界中の読者に愛されています。執筆以外の時間は、メアリーは旅行、読書、家族や友人との時間を楽しんでいます。